Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.
在不久的将来,当第32号法令生效时,落后的习俗和将被废除。
Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.
在不久的将来,当第32号法令生效时,落后的习俗和将被废除。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
如果不是因为这些贡献,黑暗的落后根本无法得到遏制。
L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。
Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.
一些落后的和有害的做法,如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。
Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.
但是,各方的民族主义和向后看的论调在去年秋季选举之后并没有消退。
L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.
而种族和宗教是被不幸仍然存在的黑暗的政治利用的战争武器。
Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.
他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴意识形态的企图。
Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.
该团体代表着落后的种族灭绝,在很大程度上应为当前该区域的不安局负责。
Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.
该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利的落后习俗的措施。
De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.
这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武的依赖显然只能使强国受益。
De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.
此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴。
On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.
但是,应该指出,对寡妇特别不利的一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。
Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.
与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。
L'adoption de toute mesure rétrograde incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus constitue une atteinte au droit à la santé.
上文第43段讲到的采取任何违背健康权核心义务的任何倒退措施,都是对健康权的违反。
Parallèlement, des mesures administratives et législatives ont été prises contre les violences faites aux femmes et certains comportements aussi avilissants que rétrogrades que le mariage forcé, les mutilations génitales et j'en passe.
与此同时,还采取了行政和立法步骤,防止对妇女的暴和诸如被迫婚姻、女性切割术和其他形式的生殖器官切除等变态和落后做法。
D'autres ont fait valoir que la notion de minorité nationale correspondait à une réalité concrète et que contester la validité d'une référence à cette notion dans la Déclaration serait une démarche rétrograde.
其他一些人争辩说,少数民族这个观念反映了一种存在的现实,对把这个观念纳入《宣言》是否妥当提出疑问是一种倒退。
Aujourd'hui, nous ouvrons nos cœurs et nous espérons que le monde comprend la valeur et l'importance de l'expérience iraquienne de lutte contre le terrorisme et son rejet de l'idéologie rétrograde des terroristes.
现在我们向世界敞开肺腑,希望世界能够认识到伊拉克反恐和打击恐怖主义分子落后意识的斗争经验的价值和重要性。
Il convient d'observer que des violations des droits économiques, sociaux et culturels peuvent se produire par l'adoption de toutes mesures rétrogrades qui réduisent la protection accordée à l'un quelconque de ces droits.
应该指出,产生侵犯经济、社会和文化权利行为的原因可能是采用了倒退措施,从而降低了对任何权利的保障程度。
Cette campagne offre aussi à la population une occasion favorable de participer à l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et des coutumes rétrogrades qui portent préjudice aux femmes et aux enfants.
这也为全体人民创造了有利的时机来消除对妇女的歧视和有害于妇女儿童的落后习俗。
Il s'agit d'une coutume rétrograde qui ne permet pas aux femmes d'exercer à égalité leur droit d'hériter et cette inégalité doit amener les organismes compétents à encourager la population à abolir cette coutume.
这种落后的习俗造成了妇女在行使继承权方面的不平等,需要有关机构做出努来鼓励人们废除这一习俗。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。