Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘的种族宗教偏见。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘的种族宗教偏见。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
伊拉克人派系之间的暴力也在加。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不容许存在族裔或教派暴力。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗派个人利益继续充斥并影响平进程。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染的则是宗派纷争。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派政治分歧。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责极端主宗派主宗教集团的扩展。
Elle a toutefois été prise après des mois de vide sécuritaire et un long débat sectaire et politique.
然而,这是在好几个月的保安真空的党派政治辩论之后才完成。
En outre, au cours de ces élections, on a essayé de remédier au déséquilibre sectaire que connaissaient certains conseils locaux.
此外,这次选举还设法纠正过去存在的一个问题,即地方议会中存在的教派不平衡现象。
L'Iraq doit saisir cette occasion, dépasser les intérêts sectaires et rester ouvert à des solutions de compromis et au consensus.
伊拉克现在需要抓住这一机会,超越派别利益,并欢迎妥协共识。
Ainsi, en Inde, de nouveaux manuels d'histoire ont été rédigés pour les États tenus par le parti sectaire Bhartiya Janata.
例如在印度,宗教印度人民党所控制的各邦便已编制使用了新的历史课本。
Toutefois, la récente vague de violence sectaire et terroriste et les tensions croissantes dans plusieurs zones sont une source de graves préoccupations.
不过,最近在若干地区发生了一系列教派恐怖暴力事件,紧张局势不断加剧,令人严重关切。
Nous sommes persuadés que le peuple iraquien y parviendra en agissant de manière unie et en surmontant ses divergences ethniques et sectaires.
我们相信,只要一致行动、克服其族裔宗派间分歧,伊拉克人民将迎来光明的未来。
Les dirigeants du Liban doivent penser avant tout à l'avenir de leur pays et aller au-delà de leurs intérêts sectaires et privés.
黎巴嫩领导人必须首先思考其国家的未来,超越宗派个人利益。
Afin de consolider la légitimité du recours à la force en Iraq, il est nécessaire de créer un organe unique, crédible et non sectaire.
需要一个唯一性、具公信力、非教派的组织使在伊拉克使用武力合法化。
Le caractère ethnique et sectaire qui prédomine dans la composition des réfugiés et dont il est fait état dans le rapport nous inquiète particulièrement.
难民流离失所中特别令人忧虑的一个方面是该报告所提供的信息,即,它具有鲜明的种族教派组成部分。
La persistance des violences politiques, sectaires et criminelles en Iraq a continué d'exercer des pressions considérables sur le tissu politique et social du pays.
在本报告所述期间,由于政治、教派刑事方面的暴力活动持续不断,伊拉克的政治社会结构愈加脆弱。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance d'origine ethnique, tribale ou religieuse, et rejette tous les attentats terroristes perpétrés en Iraq.
秘鲁谴责教派暴力及族裔、部落或宗教不容忍行为,并对在伊拉克实施的一切恐怖行为。
La violence sectaire était inconnue dans l'une des économies les plus fortes d'Afrique et l'une des sociétés les plus ouvertes et les plus accueillantes.
在非洲最强大经济国家最开放最受欢迎的社会之一,从没听说过有教派暴力。
Si aucun affrontement important à caractère ethnique ou sectaire ne s'est produit jusque-là, la communauté internationale ne saurait cependant se satisfaire de la situation actuelle.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现在目睹的情况沾沾自喜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。