Sur le plan démographique, il y a une sédentarisation des personnes extrêmement pauvres.
从人数上说,定端贫困者越来越多。
Sur le plan démographique, il y a une sédentarisation des personnes extrêmement pauvres.
从人数上说,定端贫困者越来越多。
En Amérique du Nord, où l'on reconnaît le caractère permanent de l'immigration, les politiques favorisent la sédentarisation des migrants qu'elles incitent à s'établir et à se faire naturaliser.
北美政策基于把移民作为社会永久特征而接受,并积安排和鼓励永久定,以及获得式民和公民身份。
Finalement, le peuple Yuhup, qui est en voie de sédentarisation et vit à cheval sur les frontières, est protégé par la réserve Yaigoje-Apaporis, qui s'étend sur 1 020 320 hectares.
最后,跨国境约胡普(Yuhup)族逐步过上定生活,政府也为他们设立了面积为1 020 320公顷亚伊戈-波利斯(Yaigoje-Apaporis)保护区。
Cette population est subdivisée en plusieurs groupes, selon les métiers traditionnels qu'ils exercent, la langue dans laquelle ils s'expriment ou encore selon leur degré de sédentarisation ou de nomadisme.
一些消息来源包括罗姆人协会认为,罗姆人总数为200万或250万,占总人口10%以上。
L'objectif de modernisation explique également les politiques de sédentarisation appliquées à des peuples qui, traditionnellement, pratiquent l'élevage nomade dans de vastes régions de la steppe de Mongolie et de l'Asie centrale.
因推行现代化而产生一项政策是使蒙古和中亚广阔草原地区传统游牧民族不再游牧。
En République-Unie de Tanzanie également, où deux millions de personnes vivent du pâturage, les bergers ont été frappés de plein fouet par la politique de sédentarisation forcée qui s'est soldée par un échec.
同样,坦桑尼亚也有200万依靠放牧活动为生人,该国牧民受到了强迫定政策严重冲击,该政策最后以失败告终。
Au cours des dernières décennies, les politiques du Gouvernement - tentatives de modernisation et de sédentarisation de communautés nomades ou programmes de privatisation de terres agricoles détenues et exploitées collectivement - ont entraîné une aggravation des violations de leurs droits économiques, sociaux et culturels.
在过去数十年,国家一些公共政策,例如使游牧民族现代化和定各种企图、对占有或共用牧场实行私有化计划等,使这些少数民族经济、社会和文化权利状况恶化。
Lorsque nous commençons à nous sédentariser - car la formation de toute nation doit passer par le stade de la sédentarisation - les peuples interagissent; des cultures, des traditions, des coutumes et des arts apparaissent, et les peuples sont en mesure de contrôler leur environnement et de former une civilisation.
当我们开始安定下来——因为任何国家形成必须经过稳定阶段——人们将相互交往;文化、传统、习俗和艺术将出现,人们将能够应付其环境,从而形成一个文明。
Il faut également noter, s'agissant des peuples autochtones avec lesquels un premier contact a été établi, que leur système de production traditionnel a été détruit, ce qui s'est traduit par une modification de leurs habitudes alimentaires, a accéléré leur sédentarisation et favorisé la mise en place de modèles d'assistanat qui portent atteinte à leur droit à autodétermination et ne tiennent aucunement compte de leur culture.
对开始与外界接触土著人而言,这种情况还使传统生产系统遭到破坏,由此带来饮食习惯改变,并使他们变得更加不爱动,结果需要提供大量援助,这不利于他们自决,并造成对自己文化无知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。