Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle de tous les séquestrés.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架。
Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle de tous les séquestrés.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。
La victime a été séquestrée jeudi, avant de subir des violences vendredi, selon la même source.
嫌疑人供认说受害周一时被拘禁起来,在随后的周五遭到了暴力毒打。
Les soldats séquestrent des femmes et des fillettes et les réduisent en esclavage.
士兵们违背妇女和女孩意将她们扣押,对她们进行奴役。
Le projet aiderait à ralentir la désertification et à séquestrer les gaz à effet de serre.
一项目将有助于减缓荒漠化的速度以及控制温室气体的排放。
Les personnes disparues auraient été séquestrées dans des centres de détention clandestins à Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz et Tazmamart notamment.
据报道失踪被关在秘密羁押中心,例如尤恩、马古纳、阿格兹和塔兹马玛尔。
Au niveau mondial, les forêts contribuent notamment à séquestrer le carbone, à préserver la diversité biologique et à prévenir la désertification.
在全球一级的利益还包括碳吸收、生物多样性保护以及防治荒漠化。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité a approuvé un effort mondial visant à séquestrer toutes les matières nucléaires vulnérables d'ici quatre ans.
今天,安全理事会核可了在四年内锁闭所有脆弱核材料的全球努力。
Plus de 5 000 enfants qui ont combattu et 5 000 autres, soit séquestrés, soit dans d'autres situations vulnérables, ont bénéficié de ses activités.
曾参加战斗部队的5000多名儿童,另外5000名被绑架或处境不良的儿童都从中受益。
En ce qui concerne les programmes de réadaptation et de réinsertion des ex-enfants soldats, il importe d'éviter qu'ils se trouvent de nouveaux séquestrés et recrutés.
至于对前儿童士兵的再培训和再安置问题,重要的是要避免他们再被劫持和被招募。
Elle a dit lors de sa deuxième audition au Service de l'immigration qu'elle avait été contrainte de coucher avec des hommes, violée à plusieurs reprises et séquestrée.
她在移民局第二次听询会上说,她被迫与一男子睡觉,遭到数次强奸,并被关锁在一所房屋里。
Au contraire, le Premier Ministre du Liban s'est félicité lorsque le Hezbollah a annoncé qu'il avait enlevé un groupe d'hommes d'affaires israéliens et les séquestrait au Liban.
事实上,黎巴嫩总理对真主党宣布该党绑架一名以色列商人的消息表示赞许,名商人现在被关押在黎巴嫩。
La tâche est très difficile, car il s'agit de reconstruire l'autorité internationale de l'Organisation des Nations Unies, qui a été séquestrée.
项任务十分困难,因为我们必须重建联合国丧失的国际权威。
Aujourd'hui, nous sommes un peuple capable de se mobiliser pour défendre un enfant séquestré dans le pays le plus puissant du monde, pour faire valoir son droit à une vie meilleure.
今天,我们作为一个人民能够动员起来,保护一个被绑架到世界上最强大的国家的男孩,要求给他过更好的生活的权利。
Pour ce qui est d'un accord humanitaire, une proposition a été envoyée, par le truchement du Gouvernement suisse, à ce groupe armé illégal en vue d'obtenir la libération des personnes séquestrées.
通过瑞士政府向该非法武装团体提出了释放被劫持人士的一项建议。
En outre, conformément au Code pénal, les employeurs qui séquestrent illégalement des employés de maisons étrangers sont passibles d'une amende ou d'une peine de prison d'une durée maximale de trois ans.
另外,《刑法典》规定,对外来帮佣工人的不正当的限制要受到罚款和最高三年监禁的处罚。
Dans une perspective de développement, séquestrer les connaissances dans des licences exclusives et restrictives n'est pas nécessairement une stratégie optimale à l'échelle universelle pour le développement des ressources humaines ou des technologies.
从发展视角看,将知识锁进限制性的专有许可证里对于无论是人才开发,还是技术开发,均非普适的最佳战略。
Par exemple, comme l'affirme l'auteur, ils auraient dû noter à la deuxième audition qu'elle avait été victime d'esclavage et de prostitution, forcée de coucher avec des hommes, violée à plusieurs reprises et séquestrée.
例如,来文人声称移民局在第2次听询会上就应该意识到她是奴隶制和卖淫的受害;她曾被迫与男子睡觉,遭到多次强奸,并被锁在一个房屋里。
D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.
根据收到的情况,该妇女在其母亲因不遵守家规而被其父亲杀死后据称被其兄长关押并受到严重虐待。
On utilise l'arsenic dans la fabrication de verres spéciaux à bas point de fusion, dans lesquels il est complètement séquestré, et comme composant mineur d'une classe de semi-conducteurs.
在低熔点种玻璃制造业中一直使用砷,它在玻璃中是被完全隔离的;另外,它也是一类半导体的微量成分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。