1.L'Ambassadeur de La Sablière a mené sa présidence avec sa grâce, sa compréhension et sa compétence habituelles.
德拉萨大使以其一贯风范、谅解与才干,完成了安理会主席工作。
2.M. de la Sablière (France) : Je remercie M. Kalomoh de son exposé et le Secrétaire général de son rapport.
德拉萨先生(法国)(以法语发言):我感谢卡洛莫先生通报和秘书长报告。
3.L'Ambassadeur de La Sablière s'est arrangé pour faire le déplacement en marge de la mission très importante qu'il mène actuellement en Afrique.
德拉萨大使在他自己非常重要非洲之行中特意照顾到了内罗毕之行。
4.L'Ambassadeur de La Sablière a également apporté une grande contribution en présidant avec énergie le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés.
德拉萨大使还积极主持儿童与武装冲突问题工作组工作,作出了重要贡献。
5.M. de la Sablière (France) : Je voudrais tout d'abord vous dire, Monsieur le Premier Ministre, le plaisir de ma délégation à vous voir présider aujourd'hui les travaux de notre Conseil.
德拉萨先生(法国)(以法语发言):首先我愿表示,我国代表团高兴地看到主席主持今天我们安理会工作。
6.M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de remercier les Ambassadeurs Jones Parry, Kumalo, Voto-Bernales et de La Sablière d'avoir conduit la mission dans les différents pays où elle s'est rendue.
7.M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Ma délégation remercie nos collègues, les Ambassadeurs Jones Parry, de La Sablière, et Gaspar Martins, de leur exposé sur la mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest.
8.Les Ambassadeurs Kumalo, Jones Parry, Voto-Bernales et de La Sablière, au nom du Conseil de sécurité et en leur qualité de responsables respectifs des différentes composantes de la mission, souhaitent qu'il soit pris acte de leur gratitude envers les divers gouvernements hôtes et d'autres interlocuteurs pour l'hospitalité, le soutien et le temps qu'ils leur ont accordés.