Les Etats se sont également engagés à assister les victimes et à leur assurer une réintégration socioprofessionnelle.
缔约国还承诺为地雷害者提供援助,并确保其会和经济重新融入。
Les Etats se sont également engagés à assister les victimes et à leur assurer une réintégration socioprofessionnelle.
缔约国还承诺为地雷害者提供援助,并确保其会和经济重新融入。
Les inégalités de revenus se déclinent, plus précisément, selon la catégorie socioprofessionnelle, la formation, l'âge et la localisation.
更确切地说,根据不同的会职业阶层,收入不平等的状况随着所训程度、年龄和工作地点而变化。
L'objectif de l'IFCOD est d'aider à l'insertion socioprofessionnelle des artisans, des jeunes ayant quitté l'école, des apprentis, etc.
该研究所的目的是帮助技术熟练工人、中途退学者和学徒等融入会和职业。
En ce qui concerne les jeunes déscolarisés, ils sont pris en charge grâce à des dispositifs spécifiques pour garantir leur insertion socioprofessionnelle.
公共教育是义务教育,向所有人提供,而且我们的青年入学率已达到了93.6%。
La réduction des dommages a visé particulièrement la population carcérale, sa réinsertion socioprofessionnelle et la prévention primaire de la consommation de drogues.
这些减轻损害方案特别是针对囚犯,目的是使他们重新融入会和融入工作地点,是防止吸毒的初步步骤。
Les zones contrôlées par le Gouvernement ont continué d'être le théâtre de tensions politiques et de troubles sociaux parmi des groupes socioprofessionnels.
政府控制的地区继续发生会——专业团体之间的政治紧张关系和会动乱。
Je leur promets d'en faire rapport à mon gouvernement et, au travers des médias, à mon peuple et aux organisations socioprofessionnelles de mon pays.
我保证,我将向我国政府汇报并通过媒体向我国人民和在我国的会和专业组织汇报。
Le document de travail du Forum faisait référence à l'évolution et à la situation socioprofessionnelles dans les pays et territoires non autonomes des Caraïbes.
论坛的背景文件提到加勒比各国自治领土的会和劳工进展情况和局势。
Il y a notamment été question du rôle de sensibilisation que les organisations patronales pouvaient jouer en traitant des aspects socioprofessionnels de l'intégration régionale.
讨论的主题包括,雇主组织在解决区域一体化会和劳工问题中应当发挥的宣传作用。
Le Rapporteur spécial invite le Gouvernement à créer des centres d'accueil pour les enfants sortant de prison et à leur assurer une formation socioprofessionnelle.
特别报告员请政府为被放出监狱的儿童设立收容中心,并为他们提供会—— 职业训。
Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.
参加功能界别选举的候选人,必须已登记成为有关界别的选民,或已和该界别建立起密切的联系。
Les représentants des groupements socioprofessionnels sont élus par les grandes organisations représentant les différents secteurs concernés et des représentants de différentes professions qui ont des qualifications reconnues.
功能界别的选民包括代表有关界别的各大机构,有关专业内具有认可资格的成员。
Les autorités locales s'engagent également à intégrer les cinq priorités transversales suivantes : le développement durable, la diversité et interculturalité, la participation des habitants, l'insertion socioprofessionnelle et l'égalité hommes-femmes.
各地方当局还承诺要加进下五个横向重点:可持续发展、多样性和多文化兼容、居民的参与、会职业安置和男女平等。
Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).
该12个议席已根据《立法会条例》第37条的规定,分配予12个指定作这个用途的功能界别。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
会和劳动一体化:包括在区研习班促进特殊教育学校的残疾学生融入劳动力队伍,继续养他们的自主能力,促进他们融入会。
La liberté de s'associer avec d'autres dans le cadre de syndicats, d'organisations socioprofessionnelles d'agriculteurs et d'organisations d'employeurs est définie de façon plus détaillée dans les lois relatives à ces organisations.
工会、农民会职业组织和雇员组织的结自由在工会、农民工会和雇员组织管理法中作了进一步阐述。
Soit, et c'est la deuxième option, une intégration socioprofessionnelle dans des domaines non militaires, ce qui suppose des actions de formation et des programmes de reconstruction et de relance de l'activité économique.
第二类是从会专业上纳入军事领域,这需要采取行动,提供就业训和用重建方案重新启动经济活动。
Les discussions des groupes de réflexion incluaient diverses catégories socioprofessionnelles (tireurs de pousse-pousse, prostituées, dockers, enfants des rues, étudiants, apprentis, soldats, policiers, travailleurs sanitaires, administrateurs d'université et membres de clubs de sport et d'associations religieuses).
重点小组讨论的成员包括区各阶层各行业的人(如人力车车夫、妓女、码头工人、街头儿童、学生、学徒、士兵、警察、保健人员、大学行政人员、体育俱乐部与宗教团成员等)。
La Maison de la femme sera construite sur un terrain appartenant à la commune, situé dans le même quartier que d'autres associations qui travaillent déjà à l'insertion socioprofessionnelle des femmes et à la promotion de l'égalité des chances.
“妇女之家”将建在属于这一市镇的土地上,在这同一市区内,还有一些其他团体,它们早已为妇女的会职业安置和促进机会平等开展工作。
Ces actions visent à permettre aux femmes concernées d'acquérir les conditions minimales pour entamer un parcours d'insertion socioprofessionnelle au moyen de l'apprentissage du français en tant que langue étrangère et d'une connaissance socioculturelle suffisante de leur milieu d'accueil.
这些活动的目的是,使相关的妇女通过学习法语这门外语接待国足够的会文化知识,获得开始从事会职业的最低条件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。