Avec l'entreprise d'outre-mer est en stabilisant et en augmentant l'expansion des entreprises nationales.
着海外业务逐步稳定,国内业务日益扩张。
Avec l'entreprise d'outre-mer est en stabilisant et en augmentant l'expansion des entreprises nationales.
着海外业务逐步稳定,国内业务日益扩张。
Ce n'est qu'en sécurisant et en stabilisant les régions que nous pourrons avancer progressivement vers la sécurité mondiale.
只有通过实现安全和稳定区域,我们才能逐渐实现全球安全。
La CEDEAO a joué un rôle décisif en stabilisant la situation et en préparant le terrain pour la mission de l'ONU.
在稳定局势和为联合国特派团创造条件方面,西非经济共体发挥了决定性作用。
L'UPC a étendu son contrôle dans toutes les directions, stabilisant ses forces à Nyankunde, et prenant la zone de Mahagi-Aru dans le nord.
爱国者联盟向四面八方扩展控制,在尼安昆得休整部队,占领北部马哈吉-阿鲁地区。
Ces mesures avaient également permis à la Zambie de créer un environnement économique stable, en réduisant l'inflation et les taux d'intérêt et en stabilisant le taux de change.
这些措施通过减少通货膨胀、压低利率和稳定汇率也为赞比亚营造了稳定经济环境。
L'atténuation tend à minimaliser l'ampleur du réchauffement de la planète en abaissant les niveaux d'émissions et en stabilisant les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère.
缓解是通过降低温室气体排放水平和稳定其在大气中浓度,尽量减小全球变暖程度。
Selon ce dernier, la coopération internationale au développement a assuré la survie du régime et a contribué à aggraver la crise en stabilisant un système contrôlant la société sous tous ses aspects.
根据他说法,国际发展合作是该政权生命线,这种合作使对社会实行彻底控制制度稳定,而这反而使危机更为恶化。
Nous notons l'effet particulièrement stabilisant de la Mission des Nations Unies et sa fonction de coordination fort utile dans le domaine du relèvement, notamment à travers le Conseil commun de coordination et de suivi.
我们注意到联合国援助团发挥重维持稳定作用及其在恢复领域有用协调职能,包括协调和监测联合委员会。
Les militaires jouent un rôle vital en stabilisant la situation en sortie de conflit mais il est tout aussi essentiel de restaurer la police du pays pour qu'elle puisse prendre en charge la sécurité intérieure.
在军事部门发挥重作用稳定冲突后局势,重建一个国家警察能力对掌管国内安全是必不可少。
Les États qui ne sont pas encore parties au Traité devraient donc y adhérer rapidement afin de renforcer la crédibilité et l'efficacité des principes et objectifs figurants dans le Traité, qui constitue un facteur stabilisant des relations internationales.
因此,尚未加入该条约国家应立即加入这一在国际关系中起稳定作用条约,以期加强条约原则和宗旨可信性和效力。
Ces systèmes spatiaux peuvent avoir un effet stabilisant, par exemple en permettant de vérifier que les accords de réduction et de limitation des armements sont bien respectés et en assurant la sécurité des activités des forces armées en temps de paix.
这些空间系统可以起稳定作用,例如作为核查遵守关于缩减和限制军备协定以及确保武装部队在和平期安全活动手段。
En conséquence, nous réitérons qu'il est important de renforcer le rôle de l'AIEA en matière de transfert de technologies, en stabilisant et en augmentant les fonds alloués à la coopération technique, qui constitue l'une des principales responsabilités statutaires de l'Agence.
因此,我们重申,通过确保和增加分配给技术合作资金,加强原子能机构在技术转让方面作用,非常重,这是它主法定责任之一。
Au niveau mondial, on a observé au cours des cinq cycles de collecte d'informations que le nombre d'États Membres dans lesquels le blanchiment d'argent était une infraction passible d'extradition avait régulièrement augmenté (jusqu'à représenter 77 % des États), tout en se stabilisant lors des quatrième et cinquième cycles.
在全球范围,从五个报告期中观察到将洗钱作为可引渡犯罪会员国数目呈稳定上升趋势(达77%),第四和第五个报告期数目稳定。
Cette fois-ci, il s'agit de faire en sorte que la MINUSTAH puisse faire la différence en stabilisant correctement le pays et en jetant les bases d'une stratégie complète de consolidation de la paix qui s'attache à la crise de société en Haïti, enracinée dans son histoire, sa société et sa culture.
这一次,海地特派团应该能够通过充分动员该国,通过打下全面和平战略基础,解决海地由于历史、社会和文化原因造成社会危机,使情况得到改观。
En outre, il œuvre à la création d'un climat favorable à l'activité économique en stabilisant le marché de l'emploi, en améliorant le cadre des investissements et de gestion des entreprises grâce à la concertation dans les relations du travail et en subventionnant les petites et moyennes entreprises qui créent de nouveaux emplois.
此外,它正努力建立一个有利于企业环境,稳定劳工市场,通过合作劳工管理层关系,改善企业投资和管理环境,以及补贴那些创造新工作中小企业。
En stabilisant le système après les cycles de négociation, et en prévoyant suffisamment de temps pour la mise en œuvre, les évaluations et le renforcement des capacités, en particulier dans les pays en développement, on pourrait éviter les risques de défaut de mise en œuvre et les différends pouvant nuire à la crédibilité du système.
在谈判结束后稳定体系,分配充分间特别是在发展中国家用于执行、审查和能力建设,有助于避免可能影响体系信誉未执行风险和争端增加。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。