1.La NITC affirme que la moyenne des frais de surestaries avant l'invasion du Koweït par l'Iraq était de US$ 23 000 par jour.
NITC称,在伊拉克入侵科威特之前,公司平均滞期费为每天23,000美元。
2.Au cours de la période considérée, les frais effectifs de surestaries pour les affrètements au voyage s'échelonnaient entre US$ 23 250 et US$ 32 500 par jour.
在索赔所涉时期,航程租约之下实际滞期费为每天23,250美元至32,500美元。
3.Ce montant comprend les frais de passage de conteneurs et les frais supplémentaires de stockage, de surestaries et de transport (mentionnés au paragraphe 49 ci-dessus).
其中包括集装箱过境费以及上文第49段提到储、逾期和运输费。
4.Si l'on part de l'hypothèse que l'article 62 ne contiendra pas de liste, la question de l'inclusion du fret, du faux fret, des surestaries et des contrestaries devient caduque.
假设第62条将不提供一份清单,那么,载列运费、空舱费、滞期费和延滞损失费问题过时了。
5.Même quand le passage était ouvert, tout était fait pour empêcher l'Office de transporter suffisamment de conteneurs pour éviter de payer des frais supplémentaires de stockage, de surestaries et de transport.
即使是在过境点开放时,近东救济工程处都无法运送足够多集装箱过境来避免收储费、滞期费和运费。
6.Même quand le passage était ouvert, tout était fait pour empêcher que l'Office ne transporte suffisamment de conteneurs afin d'éviter de payer des frais de stockage, de surestaries et de transport.
即便卡尔尼过境点开放,工程处也不能运送足够数量集装箱通过过境点,以免缴付过多储费、逾期费和运费。
7.Le requérant demande une indemnité au titre des frais de surestaries et autres frais liés au retard de déchargement de la cargaison qu'il a dû verser à la compagnie de transport maritime à la suite d'une procédure d'arbitrage.
8.Les assurés ont aussi eu des frais supplémentaires d'entreposage, d'assurance, de surestaries et autres, qui ont été inclus dans l'indemnité payée par le requérant et dans la demande d'indemnisation présentée à la Commission.
9.La seule exception relevée avait trait à des frais de surestaries de US$ 23 500 par jour enregistrés une semaine avant la période visée par la réclamation de la NITC, alors que les tarifs commençaient à augmenter.
10.En revanche, les frais de surestaries au déchargement sont bien le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït, qui ont été la cause du retard dans le déchargement de la cargaison arrivée au Koweït.
11.Le requérant a dû verser à la compagnie de transport maritime des frais de surestaries au chargement, des frais de surestaries au déchargement et le solde de 10 % du coût convenu pour le transport de la cargaison.
索赔被命令向航运公司支付所欠装滞留费、卸滞留费和10%运费余。
12.Certains demandent également réparation au titre des frais de transport engagés pour le retour des marchandises, des indemnités de surestaries, des frais de magasinage, des frais de contrôle sanitaire ou de sécurité et des frais de revente.
有些索赔还要求赔偿他们在因货物退回承担运费、延期停泊费、储费、卫生或安全检查费和转售开支等。
13.Sur les 2,1 millions de dollars assumés comme frais de stockage, de surestaries et de transport pour l'année civile 2006, le total des redevances supplémentaires s'est élevé à 1,4 million de dollars (dont 1,1 million de dollars pour frais supplémentaires de surestaries).
14.Le Comité note que le requérant a fourni des pièces d'où il ressort qu'il a obtenu l'autorisation de former recours contre deux éléments de la sentence arbitrale prononcée à son encontre, à savoir les surestaries au chargement et le solde des frais d'expédition.
小组注意到,索赔提交证据显示,它获准对它作出仲裁裁定两个部分提出上诉,即舶卸货滞留费和运费余。
15.Les principaux problèmes pour ce qui est du commerce intrarégional auxquels sont confrontés les pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe ont trait aux agents en douane, aux frais de dédouanement, aux surestaries, aux délais de transit, à l'évaporation des recettes et aux infrastructures de transport.
东非和南部非洲区域内贸易主要挑战涉及清关代理、结关费用、误期费、过境期、收入流失和运输基础设施。
16.La NITC a établi le montant réclamé en multipliant les frais de surestaries afférant à chacun des 26 voyages par le nombre de jours de retard puis en soustrayant de ce montant les frais de surestaries qui auraient été exigibles pour cette même période au taux de US$ 23 000 par jour.
17.De surcroît, la lenteur avec laquelle le Gouvernement soudanais procède au dédouanement des marchandises et autorise les navires affrétés par l'ONU à décharger leur cargaison à Port-Soudan a retardé le déploiement au Darfour de matériels présentant une importance critique pour la Mission et coûté à l'Organisation plus d'un million de dollars de surestaries.
18.Faute de remplir cette obligation l'acheteur peut devenir redevable du paiement d'indemnités au vendeur qui a conclu le contrat de transport avec le transporteur, ou alternativement l'acheteur pourrait avoir à payer des frais de surestaries à la charge de la marchandise avant de pouvoir obtenir du transporteur la mainlevée sur la marchandise à son profit.
19.À propos des frais supplémentaires occasionnés par le déroutement, l'entreposage ou la revente de marchandises destinées au Koweït (entreposage, surestaries, magasinage, frais supplémentaires en matière d'assurance ou liés à la revente), le Comité a demandé des documents prouvant spécifiquement ces frais, sous la forme de factures détaillées avec indication des dates de paiement des frais.
20.Si l'on décide que la responsabilité du chargeur pour retard pur et simple devrait être limitée, il faut alors s'assurer que la limite ne s'applique pas à l'obligation de payer des surestaries ou des dommages-intérêts pour l'immobilisation du navire découlant de chartes-parties ou d'autres contrats de transport ne relevant pas du champ d'application du projet de convention.