Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这里植有百年大树。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这里植有百年大树。
Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.
恐怖主义现象则更远,已有好几百年历史。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中社会古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Nous sommes devenus, à la suite d'une migration légale et bien gérée, plus que séculaire, une société multiculturelle tolérante.
由于一个多世纪有计划和有管理合法移徙活动,我已经成为一个有容恕精神多文化社会。
Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.
由于新加坡是一个非宗教家,所有非穆斯林妇女都适用民法。
État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.
作为历史悠主权家,伊朗一直非常关注其人民安康和发展。
Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.
海地不稳定局面根源已经存在数百年,处理这些根源关键是促进公平发展。
Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.
历史悠文化价值和贵重受渴望支配世界大夺和否定。
Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.
印度创始者想尽办法把这些古老原则载入我宪法。
Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.
我们成员组成多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织成员。
Il réaffirme aussi l'importance de préserver et développer des traditions et cultures séculaires des peuples nomades dans les sociétés modernes.
决议草案还重申必须在现代社会中维护和发展游牧人民几百年传统和文化。
Il s'agit d'un engagement multiforme entre nos deux peuples, qui sont liés par des liens fraternels, culturels et religieux séculaires.
我们两个家人民之间有着悠兄弟、文化和宗教联系及多层面往来。
Au bout du compte, c'est notre patrimoine à tous qui est visé, ce sont nos croyances, nos spiritualités, notre créativité séculaire.
归根结底,这些行动所针对是我们全体人遗产、我们信仰、我们精神和我们永创造性。
Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.
与世界其他地区一样,它可能是长期领土要求、数百年敌意、本能猜疑或相冲突意识形态所导致结果。
Son relief diversifié comporte des plaines fertiles, des montagnes séculaires et d’innombrables lacs et cours d’eau qui se métamorphosent au gré des saisons.
它多变地形包括富饶平原,数百年山脉,无数湖泊和随着季节变化河流。
M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.
Fany先生(塞内加尔)强调说,塞内加尔与摩洛哥保持着历史远多方面联系,几个世纪以来,这种联系一直在加强和扩大。
Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.
不幸是,对族种仇恨和古老宗教敌意一概而论作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域辩论。
Nous devons également tenir compte de la nécessité de maintenir la stabilité et la prévisibilité du marché mondial des diamants, marché expérimenté et séculaire.
我们还必须考虑到,必须维持有经验和有几个世纪历史世界钻石市场稳定和可预计性。
Il incombe avant tout à la communauté internationale d'adopter des mesures urgentes et fermes pour venir à bout de ces fléaux séculaires de l'humanité.
际社会首要责任是通过紧迫和坚决行动以克服人类这些历史悠灾害。
Le défi auquel nous sommes confrontés est de savoir comme éliminer ce mal séculaire qui consiste à accaparer et à se disputer les ressources naturelles.
我们面临挑战是消除夺自然资源和为争夺自然资源而打仗这一古老弊病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。