Ces documents sont présentés sur des CD-ROM trilingues (anglais, français et espagnol) qui sont diffusés auprès des principaux partenaires et disponibles sur un site Web spécial.
这些传播材料全都做在了语文(英文、法文和西班牙文)的光盘配套材料中,分发给主要合作伙伴,并放到个特殊的专门网站上。
Ces documents sont présentés sur des CD-ROM trilingues (anglais, français et espagnol) qui sont diffusés auprès des principaux partenaires et disponibles sur un site Web spécial.
这些传播材料全都做在了语文(英文、法文和西班牙文)的光盘配套材料中,分发给主要合作伙伴,并放到个特殊的专门网站上。
En fait, une stricte application voudrait dire que ces candidats devraient être trilingues, c'est-à-dire parler non seulement leur langue maternelle, mais aussi l'anglais ou le français et une troisième langue officielle.
事实上,严格实施这语将要求这申请者语——不其第语,而且还要英语或法语,再加上另官方语。
Elle ne tiendrait pas compte du fait qu'un membre du personnel indien, par exemple, est au moins déjà trilingue, mais elle en attendrait l'étude d'autre langue étrangère en plus de l'anglais.
例如,这将无视名印度籍工作人员已经至少掌握语文的事实,而将要求他或她除英语外再学习第二外语。
Elle a rédigé plusieurs guides d'information trilingues (en anglais, en espagnol et en français) qui facilitent la participation des ONG aux travaux du Conseil, notamment le Guide du délégué et le Guide des organisations internationales, disponibles sur son site Internet (www.mandint.org).
国际使命编写了许多语文(英/法/西)的资料指南,方便非政府组织参加经济及社会理事会的工作,特别是《代表指南》和《国际组织指南》,都可在国际使命的因特网网址查阅(www.mandint.org)。
L'OIT a élaboré une trousse d'orientation pour ses responsables des questions relatives aux femmes et créé un bulletin d'information trilingue (Nouvelles de l'OIT sur l'égalité) et un site Web consacré aux instruments dont elle se sert pour promouvoir l'égalité des sexes.
劳工组织为性别问题协调员设计了概况资料,用语文编写的通讯《劳工组织社会性别问题新闻》和劳工组织两性平等问题网站(www.ilo.org/ gender)。
Suivant la formule d'enseignement trilingue modifiée, i) la langue maternelle ou la langue régionale est enseignée en tant que première langue des niveaux I à X; ii) la deuxième langue, qui peut être l'hindi ou l'anglais, est obligatoire des niveaux V à X.
根据修改后的语方案()从年级到十年级母语或地方语将作为第语进行教授,(二)从五年级到十年级强制性教授第二语,第二语可为印地语或英语。
Le Comité a conduit ses travaux sur la base d'un dossier préparé par le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse et qui contenait les documents suivants : composition du comité préparatoire; ordre du jour; note de présentation; brochure trilingue sur la conférence; projet de règlement intérieur; projet de document final; étude établie par M. Abdelfattah Amor, dans le cadre de la Conférence mondiale contre le racisme, sur "Discrimination raciale, intolérance religieuse et éducation"; et une étude établie sous la direction de M. Abdelfattah Amor sur "The role of religious education in the pursuit of tolerance and non-discrimination".
委员会工作的依据是宗教不容忍问题特别报告员编写的载有以下文件的卷宗:筹备委员会组成、议程、项目概述、关于会议的语文小册子、议事规则草案、最终文件草案、特别报告员为题为“族歧视、宗教不容忍和教育”的反对族主义世界大会编写的研究报告以及在特别报告员的指导下完成的题为“宗教教育在争取容忍和不歧视中的作用”的研究报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。