1.Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是乌托邦梦想;这些是我们作为个世界所面临的最紧迫的挑战。
2.Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现不存在腐败的政党,是种空想。
3.La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立种和文化并不是种妄想;也不是个乌托邦美梦。
4.Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是不现实的。
5.Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,这不是我们的宇宙,而且那怕只是勾画幅这个乌托邦的图画似乎也是天真的。
6.M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会者不要在自治权利方面作出不合乎实际的建议。
7.C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是个乌托邦似的,只要我们共同作出努力,它就是个可能实现的目标。
8.Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄心勃勃或甚至有些理想化,我认为它既不雄心勃勃也并不理想化。
9.Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的小部分之外再多处理些,是不现实的。
10.La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是个空想的目标;它是个结构已四分五裂、正在摆脱危机的社会所作出的集体反应。
11.Vu le temps nécessité par l'établissement des rapports du Secrétaire général, il serait utopique d'espérer que le Comité consultatif puisse commencer sa session d'hiver avant le début février.
鉴于编写秘书长的报告需要时间,因此期望咨询委员会冬季会议在2月初之前举行是不切实际的。
12.Mais il a avoué que cette volonté générale est quelque chose d’utopique et que la société idéale – un système de coopération bien ordonné est aussi un modèle idéal dans la pensée.
13.Ils nous ont laissé un héritage utopique, avec l'idée que tout était à leur portée, que ce soit surmonter d'anciens conflits, lutter contre la pauvreté ou assurer des droits à chaque être humain.
14.Dans un autre forum de l'ONU, on discute aujourd'hui de la nécessité de se fixer des objectifs qui paraissent utopiques et auxquels on n'attribue pas les ressources nécessaires pour parvenir aux résultats souhaités.
15.Nous ne sommes pas convaincus qu'un processus crédible du pas à pas s'agissant du désarmement nucléaire puisse débuter dans un proche avenir, et la perspective de l'élimination des armes nucléaires demeure éloignée, voire utopique.
我们不相信在最近的将来可能开始令人可信的逐步核裁军进程,消除核武器的前仍然遥远,如果不是空想的话。
16.Il convient cependant d'opposer une forte résistance à des tentatives bien intentionnées visant à lier le commerce et l'assistance au développement à des normes utopiques de protection de l'environnement et de la main d'œuvre.
17.Changer le mode de développement exige une ouverture d'esprit et des capacités hétérodoxes pour tenir compte des paramètres fondamentaux dans le cadre desquels l'économie mondiale évolue aujourd'hui, sans mener des actions démagogiques ni trouver des solutions utopiques.
18.Tant que certains États dotés d'armes nucléaires persisteront à compter sur leurs arsenaux nucléaires pour se protéger, il sera utopique de croire que l'objectif commun d'un désarmement général et complet puisse être atteint dans un avenir prévisible.
19.Cependant, la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas un rêve utopique et l'instauration de ce monde n'est pas une quête chimérique. Cette vision a simplement été déraillée par l'importance excessive que certains pays de l'Ouest attachent à la non-prolifération.
20.Dans des situations extrêmes où deux communautés sont séparées par un mur édifié sur l'amertume, il est peut-être utopique et irréaliste d'attendre d'un juge appartenant à une communauté qu'il ne nourrisse pas de préjugé lorsqu'il est appelé à juger un membre de l'autre communauté.