Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.
因为小学生注册入学者增多,这相应地也对小学以所有各级教育机构形成种种压力。
Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.
因为小学生注册入学者增多,这相应地也对小学以所有各级教育机构形成种种压力。
Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.
在教育方面,男孩和女孩平等接受教育。
Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.
经费不足教育制度同时也受到军事政权强大意识形态压力。
Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.
由于经状况较差,教育制度存在严重缺点,越来越多儿童被迫做。
En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.
时值新千年来到之时,将这些目标同教育成果结合起来是开发人力资源关键。
Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.
这体现在全世界举行千百万次政府间、商业、教育、学和纯社会性交往。
Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.
在大力提倡下,这些技和职业学校、特别是那些为女孩开办学校填补了教育制度中过去一个非常大空白。
Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.
它非常感谢它20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关事故教育网络国际和各国非政府组织。
Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.
教育进将提供一个新形象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救处教育方案继续采用收容当局教学课,因此若收容当局学校改变了教学课,就需要将这种改动引进近东救处学校。
Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.
他表示希望特别委员会就非殖民化所有方面在波多黎各促进教育进,并着重地位问题制宪会议等机制。
Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.
传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称为“加拿大网络认知站”。
Dans le cadre de cette initiative, on a produit un DVD éducationnel qui sera utilisé à titre pilote dans plusieurs écoles au cours de l'année à venir, en attendant sa diffusion ultérieure dans l'ensemble du pays.
作为此项措施一部分,还制作了一张教育性DVD光盘,并将于明年在一些学校中试播,随后在全国发行。
Dans le secteur éducatif, la France, les États-Unis et l'Ouzbékistan, parmi d'autres, sont des pionniers ayant entrepris des actions légales pour rendre la réduction des risques de catastrophe obligatoire dans le cadre du programme éducationnel national.
在教育部门,法国、美利坚合众国和乌兹别克斯坦等一些国家正在试行一项法律行动,强制规定应将减少灾害风险作为全国教育议和课一部分。
Un autre argument utilisé est que le système éducationnel public cap-verdien comporte seulement deux échecs de la part de l'élève et en cas d'un troisième ce dernier doit abandonner l'école publique pour poursuivre ses études dans une école privée.
所提出另一个论据是,佛得角国立教育制度中只允许学生有两次考试不及格,如果出现第三次考试不及格,学生则应放弃国立学校,到一家私立学校继续学习。
Les puissances administrantes devraient appliquer des mesures visant à conserver les ressources naturelles, à protéger l'environnement et à aider les peuples des territoires non autonomes à parvenir à un niveau maximal d'autosuffisance économique, de protection écologique et de développement social et éducationnel.
各管理国应当实施旨在保存自然资源和养护环境措施,并且协助非政治领土人民实现最大可能度经自力更新、环境保护和社会及教育发展。
Une autre exposition, consacrée à la météorologie spatiale, qui faisait partie de l'initiative SWEETS (la météorologie spatiale et l'Europe - un instrument éducationnel avec le Soleil), s'est en outre tenue dans un bus multimédia stationné sur le parvis du Centre international de Vienne.
在维也纳国际中心广场安放了一辆关于“空间天气和欧洲——借助于太阳教育具”项目“空间天气”部分多媒体汽车。
En Irlande, la sous-représentation des femmes aux postes de direction dans le système éducationnel est examinée dans le contexte de l'initiative intitulée « Women into Educational Management »; des cours sont organisés dans ce cadre afin d'aider les enseignantes qui souhaitent se diriger vers des postes administratifs ou de direction.
妇女在教育系统管理职位中任职人数不足问题正通过《爱尔兰妇女参加教育管理活动》解决,该文件提供课,帮助希望转入行政或管理角色女教师。
En Éthiopie, le programme comprend une réforme majeure de l'ensemble du système éducationnel et vise en priorité à élargir l'accès, en particulier au niveau primaire (les taux bruts de scolarisation devant passer de 30 % à 50 %), et à améliorer la qualité de l'enseignement, notamment pour la population rurale et les filles.
在埃塞俄比亚,该方案对整个教育系统进行了重大改革,最优先重视增加就学机会,特别是初等教育(目标是将总入学率从30%提高到50%),并提高质量,特别是对农村人口和女童而言。
Pierre angulaire d'une réforme globale de l'ensemble du système d'éducation et de formation, l'enseignement de base (6-16 ans), vise à dispenser un niveau éducationnel de base indispensable à toute formation ultérieure qu'elle soit générale, technique ou professionnelle et facilitant l'insertion dans la vie active et maîtriser le phénomène des abandons scolaires précoces.
基础教育(6-16岁)是整个教育和培训体系全面改革基石,其目是要让学生达到必不可少基础教育水平,为他们日后接受普通教育、技教育或职业教育作好准备,为他们今后就业提供便利,同时要防止过早出现辍学现象。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。