1.C’’est important dans le contexte d’’une érosion graduelle du poids économique de la France.
法国经济形势逐渐恶化,这点很要。
2.Nous devons empêcher l'érosion progressive de ces droits.
我们必须防止这种权利被逐步。
3.Aux Maldives, on note une vaste érosion des plages.
“在马尔代,海滩流失非常广泛。
4.Il a entraîné l'érosion des côtes et de vastes inondations.
此外,海啸还破坏海岸线,造成特大水灾。
5.Nous avons assisté à l'érosion du multilatéralisme dans ces domaines.
我们看到,多边主义已在这些领域被削弱。
6.Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受。
7.Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.
同时,这些国家也应获得特惠全额赔偿。
8.S'agissant de l'érosion hydrique, le modèle de la RUSLE pourrait être utilisé.
关于水对土壤,可采用通用土壤修正模型。
9.Les pays bénéficiant de préférences devront s'adapter à l'érosion de leurs marges préférentielles.
由于其优惠幅度缩减,受惠国也面临着调整。
10.Nous partageons l'inquiétude du Secrétaire général face à l'érosion du respect dû à ces principes.
我们与秘书长一样关注对这些原则日益降低情况。
11.Formé d'un bon épaississement, d'émulsion, de suspension, dispersion, et de maintenir l'érosion hydrique, telles que les propriétés antimicrobiennes.
具有良好增稠、乳化、悬浮、分散、保持水分、抗微生物等性能。
12.L'érosion du soutien au projet de résolution est préoccupante.
对决议草案支持率下降令人担忧。
13.Une érosion de ce principe fondamental affaiblira l'Organisation elle-même.
削弱这一基本原则将削弱本组织本身。
14.L'érosion du respect envers le personnel humanitaire est particulièrement inquiétante.
尤其引人关注是人道主义人员所受受到。
15.L'érosion du TNP constitue un risque, mais nullement une certitude.
《不扩散条约》面临失效风险,决不会注定失败。
16.Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.
这种破坏可能发展到无法逆转地步,并导致连续性扩散。
17.L'érosion très répandue se manifeste particulièrement pendant la saison des pluies.
较为明显是尤其在湿季发生广泛。
18.Son érosion serait celle des systèmes qui ont préservé la sécurité mondiale.
削弱这一条约也将削弱世界安全所赖以维系各种制度。
19.L'érosion des réseaux traditionnels d'appui a encore aggravé cette situation.
使问题更加严一个因素是传统支援网络破坏。
20.L'érosion continue de l'euro explique en grande partie cette baisse.