Parallèlement, le nombre de classements sans suite baisse significativement.
同时,不了了之的立案案件数目大幅下降。
Parallèlement, le nombre de classements sans suite baisse significativement.
同时,不了了之的立案案件数目大幅下降。
Elle espère que le Gouvernement espagnol ne laissera pas cet acte impuni.
她希望西班牙政府不会让这种行动不了了之。
On avait envisagé de faire fusionner l'UIA avec l'Office de promotion des exportations et l'Office du tourisme, mais l'idée ne s'est pas concrétisée.
乌干达曾考虑过将乌干达投资管理局和乌干达出口促进委员会和乌干达旅游委员会合并,但不了了之。
Plusieurs causes avortent parce que les témoignages des victimes sont jugés incrédibles, ou que les enquêteurs ou le juge n'ont pas su recueillir l'information pertinente ou l'apprécier à sa juste valeur.
由于受害者的证词被认为不可信,者由于审讯人法官没有得到相关的资料没有适当评估这一资料,许多案件不了了之。
En général, ces plaintes n'aboutissent pas et le Comité public contre la torture en Israël a toujours affirmé que les procédures d'examen des plaintes pour torture et mauvais traitements étaient viciées et inefficaces.
这些投诉一般都不了了之,反对以色列境内酷刑公共委员会一直报告称,调查酷刑和虐待投诉时使用的程序存在固有缺陷,效力不彰。
Ainsi s'explique, selon les experts non gouvernementaux, l'importance secondaire accordée aux minorités, par exemple, quant à leur intégration et promotion au sein des sphères de l'État, quant au soutien financier adéquat des activités (par exemple l'enseignement religieux) et institutions religieuses, et quant à la protection des non-musulmans; l'intervention des forces de l'ordre lors d'attaques contre des minorités serait timide et parfois même nulle tandis que les poursuites contre les responsables seraient souvent inexistantes ou sans résultat.
据非政府专说,正因为如此,政府才对少数民族不够重视,这反映在如何使少数民族溶入国各个领域并予以加强,如何对他们的活动(如宗教教育)和宗教机构给予适当的财政援助以及如何保护非穆斯林教徒方面,在派遣治安力量干预对少数民族的攻击方面软弱无力,有时甚至根本就不予干预;至于对肇事头目往往不予追究不了了之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。