Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字人们进行宣传。
Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.
除印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向不识字人们进行宣传。
Malheureusement, les fléaux tels que la pauvreté, l'exploitation, la maladie et l'analphabétisme vont de pair.
悲哀是,像贫困、剥削、健康不佳和不识字等祸害是并存。
Leurs parents, pauvres et analphabètes, sont des proies aisées pour toutes les formes d'exploitation et d'abus.
其父母即贫穷又不识字,因此容易受到所有各类剥削和侵害。
Dans bon nombre de pays, de larges segments de la population souffrent du fait de leur analphabétisme, d'exclusion.
许多国家大量人口因不识字而被排斥在外。
Qui ne sait pas lire commence par l'alphabétisation, continue par le primaire accéléré, puis les études secondaires.
不识字者将首先接受读写能力培训,然后是速成小学课程和中学课程。
Collaborer avec les stations de radio serait d'une grande aide, car la plupart des Népalaises sont analphabètes.
既然大部分尼泊尔妇都不识字,电台携手合作将具有特殊意义。
Les femmes sont encore beaucoup plus exposées que les hommes à la pauvreté, à la malnutrition et à l'illettrisme.
和男性相比,妇仍然更有可能贫穷、营养不良和不识字。
Plus que les non-autochtones, les autochtones en général souffrent, dans les cinq pays analysés, d'un déficit d'alphabétisation et d'éducation.
在所分个国家中一般而言土著民族不识字和教育程度低情况比非土著群体情况较为严重。
Au fur et à mesure qu'il agrandit sa famille, cet homme presque illettré se révèle un homme d'affaires hors pair.
渐渐他扩大了他家族,这个几乎不识字人彰显为一位无伦比商人。
L'analphabétisme et le faible accès à l'information expliquent la méconnaissance du droit par une large frange de la population féminine.
不识字和信息量不足,是大量妇不懂法律主要原因。
Même s'il a le droit de vote, un jeune homme atteint du sida, analphabète et affamé, est loin d'être libre.
一个身患艾滋病年轻男子,即便可以选举统治者,但如果不识字,生活在饥饿边缘,那么他就不是真正自由人。
Dans le secteur non structuré, la main-d'œuvre est exposée à l'exploitation, faute d'être alphabétisée et faute de poids dans les négociations.
在无组织部门,劳工由于不识字和没有有效讨价还价能力,容易受到剥削。
En outre, plusieurs millions de personnes sont également victimes de l'analphabétisme, de la malnutrition et du manque d'eau potable et de services de santé.
另外,上百万人不识字、营养不良、缺乏饮用水和保健服务。
Mais même lorsque celles-ci existent et sont accessibles, le monde du réseau demeure fermé aux gens peu instruits et peu au fait de l'informatique.
而且,即便安装电信系统可供使用,人民若不识字,又没有基本电脑技能,也不大能够进入网络社会。
Le taux d'alphabétisation chez les adultes dans les zones rurales ne dépasse pas 46 à 50 % et les différences entre hommes et femmes sont considérables.
乡村地区成年人识字率不超过46-50%,男之间差距甚大。
Aujourd'hui, des millions d'enfants dans le monde continuent de vivre dans des conditions difficiles, victimes notamment de la malnutrition, de la pauvreté, de l'analphabétisme et des maladies.
今天,世界上几百万名儿童仍面临艰难处境,其中包括营养不良、贫穷、不识字和疾病。
Parce qu'elles ne savent pas lire ou que les étiquettes sont difficiles à comprendre, elles peuvent être amenées à introduire ces produits trop tôt dans l'alimentation du nourrisson.
母亲们由于不识字或因标签令人费解可能被误导过早使用这些样品。
Les femmes rurales en raison de leur analphabétisme ont des difficultés à s'adapter au cadre juridique rigide régissant la création, l'organisation et le fonctionnement de ces organisations formelles.
由于农村妇不识字,因此她们在适应严格有关成立、组织这些正式组织并使其运作法律框架方面有困难。
Il évalue les ressources nécessaires pour faire reculer les taux de mortalité maternelle et infantile, la malnutrition et l'analphabétisme et améliorer l'approvisionnement en eau et les services d'assainissement.
目前正在评估需要多少资源来纠正孕妇和婴儿死亡率、营养不良、不识字比率高企和享受供水和卫生服务机会很有限等问题。
L'éducation pose un défi majeur puisque le pourcentage de femmes béninoises qui ne savent ni lire ni écrire est de 80,3 % et le taux d'analphabétisme est particulièrement élevé dans les zones rurales.
教育是对妇最大挑战,因为80.3%贝宁妇既不识字也不会写字,在农村,文盲比例更高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。