12.Dans le secteur non structuré, la main-d'œuvre est exposée à l'exploitation, faute d'être alphabétisée et faute de poids dans les négociations.
在无组织部门,劳工由于不识字没有有效的讨价还价能力,容易受到剥削。
13.En outre, plusieurs millions de personnes sont également victimes de l'analphabétisme, de la malnutrition et du manque d'eau potable et de services de santé.
另外,上百万人不识字、营养不良、缺乏饮用水保健服务。
14.Mais même lorsque celles-ci existent et sont accessibles, le monde du réseau demeure fermé aux gens peu instruits et peu au fait de l'informatique.
而且,即便安装电信系统可供使用,人民若不识字,又没有基本的电脑技能,也不大能够进入网络社会。
15.Le taux d'alphabétisation chez les adultes dans les zones rurales ne dépasse pas 46 à 50 % et les différences entre hommes et femmes sont considérables.
乡村地区成年人识字率不超过46-50%,男之间的差距甚大。
16.Aujourd'hui, des millions d'enfants dans le monde continuent de vivre dans des conditions difficiles, victimes notamment de la malnutrition, de la pauvreté, de l'analphabétisme et des maladies.
今天,世界上几百万名儿童仍面临艰难处境,其中包括营养不良、贫穷、不识字疾病。
17.Parce qu'elles ne savent pas lire ou que les étiquettes sont difficiles à comprendre, elles peuvent être amenées à introduire ces produits trop tôt dans l'alimentation du nourrisson.
母亲们由于不识字或因标签令人费解可能被误导过早使用这些样品。
18.Les femmes rurales en raison de leur analphabétisme ont des difficultés à s'adapter au cadre juridique rigide régissant la création, l'organisation et le fonctionnement de ces organisations formelles.
由于农村妇不识字,因此她们在适应严格的有关成立、组织这些正式组织并使其运作的法律框架方面有困难。
19.Il évalue les ressources nécessaires pour faire reculer les taux de mortalité maternelle et infantile, la malnutrition et l'analphabétisme et améliorer l'approvisionnement en eau et les services d'assainissement.
20.L'éducation pose un défi majeur puisque le pourcentage de femmes béninoises qui ne savent ni lire ni écrire est de 80,3 % et le taux d'analphabétisme est particulièrement élevé dans les zones rurales.