Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国平行动创下的卓越成就辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国平行动创下的卓越成就辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。
Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.
将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样丑化了提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的丑行打开了大门。
Alors même que nous examinons comment réformer l'Organisation des Nations Unies pour en faire une Organisation qui réponde efficacement aux besoins des peuples du monde et aux défis actuels, des actes de violence horribles et des outrages à l'encontre de civils se poursuivent et se multiplient même dans de nombreuses régions.
就在我们讨论安理会如何通过改革够变成有效响应全世界人民的需要应付当今的挑战的组织的时候,针对平民的暴力丑行的局势还在继续,在很多地区甚至成倍增加。
L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.
即将执行的这一丑行不仅从政治观构成一种脱轨行为,从法律观构成这种行为,因为必须指出,在巴拿马,按照该国法律的规定,共国总统有赦免权,但在行使赦免权之前,必须司法程序结束判刑确定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。