Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Mme Goicochea (Cuba) estime très important que les représentants du personnel puissent enrichir le débat en donnant leur point de vue.
Goicochea女士(古巴)说,人员代应能够达其意见,并充实讨论的内容,这是最重要的。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代团要感谢德索托先生刚才所内容充实的通报。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感谢专家小组的十分详尽和内容充实的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正力充实地图集的内容,并争取由合伙伴和外部来源提供更多的资金。
La délégation mexicaine attendra avec intérêt les propositions que feront toutes les délégations pour renforcer le texte et mettre ses dispositions en pratique.
墨西哥代团希望各国代团的意见能够充实该决议草案的内容,将其各项规定用于实际。
M. van Walsum (Pays-Bas) (parle en anglais) : Nous souhaitons, nous aussi, remercier le Sous-Secrétaire général Annabi de son exposé très utile et instructif.
瓦尔苏姆先生(荷兰)(以英语发言):我们也要感谢助理秘书长阿纳比了非常有益和内容充实的通报。
Il est regrettable que le Groupe de travail à composition non limitée ne soit pas parvenu à s'entendre sur un instrument puissant et de fond.
不限成员名额组未能就一项有力和内容充实的文书达成协商一致意见,这是令人遗憾的。
Des délégations ont déclaré qu'outre l'élargissement et l'enrichissement des débats de l'Assemblée générale, les résolutions de celles-ci témoignaient de la valeur des travaux du Processus.
各代团指出,除了大会就海洋和海洋法问题进行更加深入广泛的辩论之外,大会关于该项目的内容充实的决议也证明协商进程的价值。
La Présidente remercie l'importante délégation de la Colombie d'avoir répondu de manière très exhaustive et franche aux questions posées, ce qui a permis d'avoir un dialogue enrichissant.
主席感谢哥伦比亚大型代团给予十分透彻和坦率的答复,从而充实了对话的内容。
Elle est convenue qu'un exposé plus concret sur les progrès accomplis dans le cadre du projet concernant la mise en œuvre de la Convention devrait être présenté lors d'une future session.
委员会一致认为,在委员会今后举行的一届会议上,应当以更加充实的内容专门介绍执行《纽约公约》项目的进展情况。
On a également émis l'avis que le paragraphe 1 devrait faire l'objet d'un article distinct et qu'on devrait en développer le contenu en reprenant le paragraphe 2 de l'article 19 adopté en première lecture.
还有人认为第1款应成为单独的一条,并应根据一读通过的第19条第2款的规定充实其内容。
La Réunion a proposé d'étoffer le projet de rapport en y ajoutant des recommandations tendant à encourager l'utilisation et les applications des techniques spatiales en vue de la promotion du développement durable en Afrique.
会议建议,为充实报告的内容,报告草稿应当列入将推动利用空间技术和应用促进非洲可持发展的一些建议。
L'égalité entre les hommes et les femmes est, en fait, un principe fondamental qui est énoncé aux articles 2 et 3 du Traité sur l'Union européenne et repris dans son important corps de lois.
事实上,男女平等是欧盟条约第2和第3条中阐述的一个基本原则,而且欧盟正在其内容充实的法规汇编中论述男女平等这个问题。
Les partenaires internationaux du développement et les représentants des organisations nationales et régionales de la société civile ont donné des idées et une rétro-information pour enrichir l'analyse et renforcer la programmation et la structuration harmonisées des interventions envisagées.
国际发展伙伴、国家和区域民间社会组织的代提供了意见和反馈,以充实分析的内容,并加强拟议的战略活动的统一方案编制和结构。
Concernant l'affirmation du Secrétaire général selon laquelle l'objectif prépondérant de la CNUCED était de rendre le système commercial multilatéral plus sensible au développement, l'UE était d'avis que le développement devrait être une composante importante d'un nouveau cycle de négociations commerciales.
关于秘书长先前所说贸发会议的首要目标是使多边贸易制度更注重发展,欧盟认为新一轮的贸易谈判应吸收发展方面的充实的内容。
La Rapporteuse spéciale engage vivement le Gouvernement haïtien à coopérer avec les organisations non gouvernementales et les organisations féminines pour établir sans délai un rapport d'ensemble très complet qui puisse être présenté au plus tôt au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.
特别报告员促请海地政府与非政府组织及妇女组织合,以便尽快向委员会提供一份关于消除对妇女歧视的内容充实的综合报告。
La Division des plaintes devrait améliorer le contenu de ses rapports et accélérer sa procédure de rapport afin de permettre à l'Autorité chargée des plaintes de remplir efficacement ses fonctions statutaires de façon qu'il soit dûment enquêté sur les violations de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 9.
申诉处应充实其上报的内容并加速其呈报程序,以使警务申诉署能彻底地履行其法定的职能,并对违犯第7条和第9条第1款的行为展开适当的调查。
La Division des plaintes devrait améliorer le contenu de ses rapports et accélérer sa procédure de rapport afin de permettre à l'Autorité chargée des plaintes de remplir efficacement ses fonctions statutaires de façon qu'il soit dûment enquêté sur les violations de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 9.
申诉处应充实其上报的内容并加速其呈报程序,以使警务申诉署能彻底地履行其法定的职能,并对违犯第7条和第9条第1款的行为展开适当的调查。
En outre, une solide connaissance de la nature multiple de la corruption et de la criminalité permettra de mieux comprendre ses causes profondes, ses liens avec d'autres activités criminelles et son incidence néfaste sur le développement, ce qui facilitera l'analyse des politiques et la prise de décisions reposant sur les faits.
此外,一个关于腐败的多面性及其犯罪方面的内容充实的知识库将使人们更好地了解产生腐败的根源、腐败与其他犯罪活动的联系以及腐败对发展的不利影响,从而支持政策分析和出循证决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。