Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.
亲王带着他年轻而且出显贵随从们起来到。
Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.
亲王带着他年轻而且出显贵随从们起来到。
La représentation de ce pianiste est extraordinaire, il a beaucoup de génies.
这位钢琴家表演是出。他很有天赋。
La poésie québécoise dispose d’une foule d’excellents poètes, qui lui offrent un avenir radieux.
魁北克诗歌拥有大批才华出著名诗人和光辉灿烂未来。
Zalmay Khalilzad est un homme de convictions, d'engagement, et surtout un homme de talent.
扎勒迈·哈利勒扎德是个信念坚定、信守诺言和才华出人。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料是,我们从不以勇敢而出兰戈,明白自己终于能派上用场。
En outre, les femmes ont un accès limité à l'information juridique à la fois physiquement et en terme de capacité.
并且,物质和能力出妇女获得法律知识机会都非常有限。
Dans quelques grandes villes d'Andalousie, certaines jeunes filles, un peu plus agréables que les autres, prennent plus de soin de leur personne.
在安达卢西几个大城市里,姿色稍许出姑娘比较注意个人卫生。
Au plan régional, les Amériques ont un nombre remarquable de mesures de confiance qui sont mises en oeuvre avec de bons résultats.
就区域而言,美洲正在执行数目出建立信任措施并取得良好成果。
Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.
她们天生机警,出本能,柔顺心灵,构成了她们等级,而且可以把民间女子提得和最高贵妇人样高。
La société de design et de qualité supérieure, bon pour la crédibilité de chacun et de chaque client pour fournir un système de sonorisation installé services.
公司以优异设计、出品质、良好信誉为每位客户提供完善制装服务。
Diplomate avisé et négociateur habile, on se souviendra de lui pour son dévouement et son attachement aux idéaux et aux principes de l'Organisation des Nations Unies.
人们将怀念他作为个才干出外交家和谈判家对联合国理想及原则奉献和承诺。
Notre société a pour objectif: le plus sophistiqué des gestionnaires, dirigée par le plus sophistiqué de travail, produire des produits de qualité pour répondre aux besoins des clients.
我们公司宗旨是:用最精良管理人员,带领最精良工员,制造出品质出产品,满足客人需求。
Les filles qui se distinguent par leurs résultats dans les écoles publiques du Territoire de Delhi reçoivent une allocation spéciale et un service spécial d'autobus est prévu pour elles.
奖给德里政府学校里成绩出女生特殊定期津贴并为她们提供特殊校车服务。
Pas seulement pour souligner la modernité troublante de la pensée du Général mais aussi pour prendre la mesure de son talent d'orateur et goûter aussi la beauté de la langue.
请允许我们在此引用段发言,来展示戴高乐将军思想中令人称奇现代意识,还有天才雄辩和出文采。
Bien qu'il ait représenté son pays à la Conférence du désarmement pendant deux ans seulement, l'Ambassadeur Amorim l'a fait avec une autorité remarquable et de véritables talents de diplomate, qualités dont nous nous souviendrons longtemps.
尽管塞尔索·阿莫林大使在裁军会议中代表其本国只有两年时间,但由于他表现了出权威和外交才能,大家会长久地记得他。
Ce succès - car c'en est un - est dû à divers facteurs, notamment une équipe de dirigeants et de fonctionnaires dévoués et talentueux, une pensée novatrice, un créneau précis et la capacité d'adapter son expertise aux besoins des PMA.
这成就—这确实是项成就—可归因于种种因素,包括:勤恳和才智出工作人员和领导人小组、创新想法、明确独特专长和使其专长同最不发达国家需要搭配能力。
Pourquoi des programmeurs talentueux choisissent-ils de consacrer une grande partie de leur temps et de leur intelligence, qui sont l'un et l'autre des ressources rares et précieuses, à la réalisation d'un projet collectif pour lequel ils ne seront pas directement rémunérés?
为什么才华出程序编制员愿花大量时间和脑力(两者均为稀缺和宝贵资源)去从事项他们不会得到直接报酬共同项目?
Le Comité consultatif pense qu'il est possible de trouver les moyens d'apaiser les préoccupations des États Membres non représentés et sous-représentés tout en maintenant le moral du personnel et en donnant la possibilité à ceux qui ont une longue expérience et des compétences incontestables de contribuer davantage aux travaux de l'Organisation.
咨询委员会相信可以找到各种方式,既考虑到无人任职以及任职人数不足会员国关切,又考虑到保持员工士气及为具有长期经验、才华出员工提供手段使其对本组织作出更大贡献必要性。
Tant au service de son pays qu'en qualité de fonctionnaire de l'Organisation - y compris en tant que Président de l'Assemblée générale à sa trente-sixième session - il était un diplomate compétent, associant la discrétion qui sied à un fonctionnaire de la fonction publique internationale à une connaissance approfondie de toutes les procédures intergouvernementales.
无论是在为国效力还是在担任联合国官员期间,包括在担任大会第三十六届会议主席任内,他都是位成就出外交家,既具备国际公务员判断力,又通晓政府间进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。