9.Les pays voisins, sinistrés ou non, sont venus en aide à ceux qui ont été le plus durement touchés.
邻国无论是否受到影响都手援助那些受灾最严重的国家。
10.Notre main est tendue, nos dirigeants sont prêts à agir et notre peuple est impatient de voir des résultats.
我们已伸手,我国领导人有此意愿,我们的人民在等待。
11.Les sociétés mobilisent les membres et les volontaires au niveau national pour mener une action décentralisée à l'échelon local.
这些委员会在国际一级动员成员和志愿人员伸手在当地提供服务。
12.On déclare donc qu'il serait logique que la communauté internationale comprenne les difficultés de l'Afrique et honore généreusement ses engagements.
因此,人们说国际社会应该理解非洲的困难处境,并在履行承诺时能够手大方。
13.Il importe donc de s'intéresser au nombre croissant d'utilisateurs qui disposent d'un téléphone mobile mais n'ont pas de téléphone fixe.
因此,现在有必要向日益增多的持有移动、但没有固定线路电话的用户伸手。
14.Ils ne dégagent pas de polluants nuisibles et peuvent libérer les femmes pour des activités productives exercées à proximité des fours.
太阳能炊具不产生有害的污染物,并能使妇女腾手,在炉灶附近事生产活动。
15.Il suffisait de tendre la main.Le reste se serait bien arrangé d'une façon ou d'une autre.Tout finit par s'arranger quand on est heureux...
然而得到这幸福又曾是如此简单,只需要伸手,剩下的将以这样或那样的方式解决。
16.Ils savent, pour avoir étudié l'ascension d'Hitler, qu'il est possible de promettre des actes de violence indicibles, sans pour autant se heurter à une opposition.
17.La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.
有叫必到、手必行;快速简捷,重视质量。
18.Nous avons cherché à impliquer le secteur privé et la société civile dans son ensemble pour qu'ils puissent non seulement devenir des bénéficiaires du développement, mais également y contribuer.
我们已向私营部门和整个民间社会伸手,以便他们不仅能够成为发展的受益者,而且成为发展的贡献者。
19.Nous encourageons les États à tirer profit de cette possibilité et à établir un dialogue avec nous, et nous invitons le Directeur exécutif Rupérez et ses collègues à commencer leurs visites.
我们鼓励各国利用这次机会,伸手,邀请执行主任鲁佩雷斯和他的同事前去访问。
20.Les skins, qui circulaient à vélomoteur et à moto, les ont entourés et les ont pris à parti, les frappant en pleine rue et à 2 heures de l'après-midi sous les yeux médusés des passants.