Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开,大多数创新型管理模式不是在所谓西方国家发展起来,虽然并非所有模式都是如此。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开,大多数创新型管理模式不是在所谓西方国家发展起来,虽然并非所有模式都是如此。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还应当探索创新型融资机制和解决办法以资助环境活动,尤其是那些与发展中国家气候变化相关活动,包括碳市场。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
在提到廉价住房时,一位代表指出,他国家在鼓励私营部门开发比常规材料价格要低创新型建筑材料方面做很成功。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还承认,应该开发新、额外和可预测资源,并开发额外创新型发展筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响发展中国家提供特殊援助。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作力度,通过加强与双边和多边捐助者关系及制定创新型战略将受援国和捐助者联系起来,促进向发现存在薄弱处国家提供技术援助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些国家面大困难在于改变方向,吸引寻求效率外国直接投资(包括外国附属公司),成为更有效、面向出口和创新型企业,使在集团所在区域和全球生产任务中占有一席地。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说发展中国家越来越容易受到发达国家行动伤害,发达国家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开发和营销创新型和复杂金融产品行动。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要提高援助质量和可预见性,确保捐助方相互协调,支持国家能力建设和发展方案,减低结构脆弱性,探索发展中国家密切开展有效合作途径,以及支持新创新型筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确特性,即作为一个行动灵活迅速、成本效益高创新型实体,负责管理和实施规模庞大、需要全面服务复杂业务,与国家对口部门结为伙伴开展工作,以便在高风险环境中为客户交付具体成果,并建立对应国家业务管理能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。