2.Nous devons démythifier ce concept et appliquer les mêmes normes de modernisation à son interprétation.
我们必须剥这一概念的神秘外衣,在解释这一概念时样的现代化标准。
3.Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.
我们能够做的,是剥他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。
4.D'autres témoignages confirment que les moines détenus ont été dévêtus et qu'on les a intentionnellement nourris dans l'après-midi, ce que leur religion leur interdit.
还有些报告确认,僧侣们被剥僧袍,故意违反僧侣中午禁餐的宗教戒规,逼僧侣中午进食。
5.Cela suppose l'engagement systématique de «négociations culturelles» au cours desquelles les éléments culturels positifs sont mis en exergue tandis que les éléments d'oppression des discours fondés sur la culture sont démythifiés.
这需要有系统地开展“文化谈判”,据此强调积极的文化因素,时剥文化的论述中压制性因素的神秘外衣。
6.Toutefois, le Code pénal et le Code de procédure pénale du Pakistan contiennent des paragraphes assez précis sur toutes les formes de violence pouvant être infligées à un être humain, et certains paragraphes concernent plus spécifiquement la violence à l'égard des femmes : il s'agit de la section 354, relative aux agressions et aux violences physiques contre des femmes, constituant une atteinte délibérée à leur pudeur et tombant sous le coup de la loi, ainsi que de la section 354-A, concernant les agressions et violences physiques contre des femmes (notamment le fait de leur arracher leurs vêtements).