Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个听法语字?
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个听法语字?
Les partenaires à tous les niveaux doivent joindre le geste à la parole.
各级伙伴必须将听言词转化为行。
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
需要把听话语转化为实际行。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始了,看着一个个选手那优美姿势和跳手指,听着那悦耳听音乐,紧张极了。
Nombre de beaux discours ont été prononcés au nom de l'ONU dans cette instance depuis la semaine dernière.
过去一个星期,在大会厅上耳闻不少有关联合国崇高听言辞。
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓听地耀“家庭价值”何在?
Les premiers feuilletons télévision que j'ai vu est:"voyage à l'Ouest", je me souviens toujour la chanson du film,et ses b...
看第一个电视剧就是西游记,到现在仍然记得那听主题曲,美妙旋律.
Le français est la exquis intéressant d'écouter de la langue, est très vaste dans le monde application champ d'application, est l'organisme de nombreux internationale de la langue d'usage général.
4. 法语是优美听语言,在世界应用范围很广,是多个国际组织通用语言。
Porto Rico est une colonie des États-Unis, pas un « État libre associé ». Toute autre caractérisation euphémistique visant à déguiser cette violation pure et simple du droit international est inutile.
波多黎各是美国殖民地,而不是“自由联邦”,用任何其他委婉听也无法掩盖这种赤裸裸地违犯国际法行为。
Au-delà des beaux discours, il faut agir concrètement pour modifier les régimes commerciaux inéquitables, afin d'éliminer les obstacles qui empêchent les produits des pays en développement d'accéder aux marchés des pays développés.
除了听演说外,必须采取具体行,改变不平等贸易体制,以消灭阻碍发展中国家产品进入发达国家市场障碍。
Il fallait veiller systématiquement à ce que les questions relatives au traitement spécial et différencié et au développement revêtent plus d'importance dans les négociations actuelles, pour que le mot «développement» ne devienne pas un euphémisme.
特殊和差别待遇以及发展问题应当全面进一步贯穿在当前谈判中,以免使“发展”这个词语成为仅仅是一种听说法。
Il fallait veiller systématiquement à ce que les questions relatives au traitement spécial et différencié et au développement revêtent plus d'importance au cours des négociations actuelles, pour que le mot «développement» ne devienne pas un euphémisme.
特殊和差别待遇以及发展问题应当全面进一步贯穿在当前谈判中,以免使“发展”这个词语成为仅仅是一种听说法。
Notre région diverse connaît également des sécheresses et des inondations, des éruptions volcaniques et des tremblements de terre, dont les effets sont tout aussi dévastateurs, bien que moins réguliers que les phénomènes portant le doux nom de pérennes.
这个与众不同地区还会发生旱涝、火山爆发及地震,即使它发生次数不及字听常年性灾害,但它破坏性却同样严重。
Avons-nous mal évalué la pénurie de ressources et les réformes politiques qu'il fallait examiner, ou allons-nous nous satisfaire d'engagements et de déclarations internationales admirables aux dépens d'actions et de résultats concrets nécessaires pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement?
是未能评估需要应对资源缺口和政策改革,还是应满足于听承诺和国际宣言而不去顾及实现千年发展目标切实行和成果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。