Elle a le cour qui palpite de peur .
她高兴地心直跳。
Elle a le cour qui palpite de peur .
她高兴地心直跳。
La découverte de la gravitation est la gloire de Newton.
发现地心引力是牛顿的荣誉。
L'Europe utilisait le Géoïde de gravité terrestre 97 ou EGG97, qui était exact à près de 1 centimètre.
欧采用EGG97,及地心引力大地水准面97,它的准确度将近1厘米。
Cette simulation de la NASA montre bien le changement de trajectoire qu'effectuera l'astéroïde en raison de la gravité.
(国航空航天局)的这一模拟图极好的显示了行到地心引力影响而做出的轨道的改变。
Il arrive toutefois que la distance soit calculée à partir du centre de la Terre (soit avec une différence de 6 378 kilomètres).
但有些情况下也给出从地心计算的距离(相差6,378公里)。
Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !
它永远都追逐它的那颗橡栗,这倒霉孩子还将地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!
Les avantages de cette technique sont nombreux, et elle apporte au petit agriculteur presque tous les avantages des systèmes de technologie avancée, à moindre coût.
地心吸力法滴水灌溉系统的好处不胜枚举,只占价的微不足道的比例的费用使小农户享到高科技的几乎所有好处。
Un système d'irrigation au goutte à goutte par gravité, récemment mis au point, est utilisé dans le jardin maraîcher africain, méthode intégrée de culture adaptée à un nombre considérable d'agriculteurs de ce continent.
非的商品果菜园正使用最近开发的地心吸力法滴水灌溉系统,这是一种适合于非大陆相当大一部分农业社区的综合发展农业的方式。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,地心参照系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设施。
Je me suis levée tôt aujourd'hui, c'est bien commencé, mais, en effet, je ne suis pas trop à l'aise, je sais pas pourquoi, ou bien je sais, j'ai pas fais ce que je fais.
今天早起了,开始有意识的早睡早起了,忽然觉得一天多出了好多时间,也是不想眼角的小细纹再增加了,也要开始和年龄抗争了,每天还要抗地心引力,作女人真是不能怕麻烦。
Les objectifs de départ de SIRGAS étaient de mettre au point un réseau de référence géodésique très précis pour l'Amérique du Sud, de définir un référentiel géocentré unique, et de définir un système de référence géodésique pour l'Amérique du Sud.
南大地测量参照系统原先的目标是:建立一个涵盖南的高度准确的大地测量网、鉴定一种单一的地心基准和鉴定南大地测量参照系统。
Recommande en outre aux pays membres d'Amérique de rectifier leurs données de niveau au moyen d'observations gravimétriques pour permettre le calcul de nombres géopotentiels et de relier leur réseau de données de niveau avec les pays voisins, en communiquant toutes ces informations au projet SIRGAS.
还建议成员国通过重力观察校正其水平面,便计算出重力位势数,并把水平面网同邻接国家联接,和向南地心参照系统提供所有这些信息。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 应提高连续运行参照站拉丁和加勒比地心参照系统地区的密度,促进全球导航卫系统和连续运行参照站(覆盖整个)的利用。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁导航的一个解决方案,全球导航卫系统互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫系统民航方面的应用会议。
Ils ont souligné qu'il fallait tisser des liens entre le Projet géodésique régional pour l'Asie et le Pacifique et d'autres projets et initiatives en cours, tels que le Référentiel géodésique de l'Afrique, le Système EUPOS, la Sous-Commission EUREF et le Système SIRGAS, et ils ont proposé que le Comité international sur les GNSS joue un rôle catalyseur en vue de renforcer la coopération entre les projets de référentiels géodésiques régionaux.
参加者强调亚太区域大地测量项目必须与非大地参照框架、欧定位系统、欧参照基准和地心参照系统等其他进行中的项目和举措逐步建立相互联系,并建议全球导航卫系统国际委员会担任加强区域大地参照框架之间合作的促进机构。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。