Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之一被冻土覆盖了。
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之一被冻土覆盖了。
Les montagnes couvrent approximativement pour cent de la surface terrestre du globe.
山脉约占地球陆地表面的25%。
Environ 40 % des terres émergées de la planète sont couverts de zones arides.
旱地约占地球陆地表面的40%。
Nous devons donc tous œuvrer de concert pour que ces armes inhumaines disparaissent de la surface de la Terre.
因此,我们应当一道作出集体努力,以确保这些不人道武从地球的表面上。
Enfin, il y a le risque de collisions dans l'espace ou de débris venant frapper la surface de la Terre.
后,外空碰撞和冲撞地球表面的碎片也构成威胁。
Alors que 70 % de la surface du globe sont couverts d'eau, l'eau douce ne représente que 2,5 % des ressources en eau.
尽管地球表面的70%被水覆盖,但地球上的水只有2.5%是淡水。
Elles modifient légèrement l’angle d’attaque de leurs ailes pour décrire des spirales de plus en plus écartées par rapport au plan de la surface du globe.
它们稍微改变一下翅膀的拍击角度,为了划出越来越偏离地球表面的那些螺旋。
Dès que le SNPL devient pleinement opérationnel, les Parties examinent la possibilité et la nécessité d'échanger des informations sur les missiles qui interceptent des objets qui ne sont pas situés sur la surface terrestre.
一旦发射通知制度全面实行,各当事方应考虑有无可能及必要交换可拦截不于地球表面上的物体的导弹的有关信息。
L'espace offre des débouchés toujours plus importants pour des services commerciaux, notamment dans le domaine des télécommunications, de la prévision météorologique et de la télédétection, pour l'imagerie de l'ensemble de la surface terrestre.
外空的商业服务市场与日俱增,其中包括电信、气预报和对地球表面的全球成像。
Dès que le SNPL devient pleinement opérationnel, les Parties examinent la possibilité et la nécessité d'échanger des informations sur les missiles qui interceptent des objets qui ne sont pas situés sur la surface terrestre.
一旦发射通知制度全面实行,各当事方应考虑有无可能及必要交换可拦截不于地球表面上的物体的导弹的有关信息。
La lumière diffusée par les satellites et les débris spatiaux éclairés par le Soleil et le bruit radioélectrique provenant des satellites de télécommunications et des systèmes mondiaux de positionnement dans l'espace atteignent la Terre entière.
来自受日照的和空间碎片的散射光以及来自空间通信卫星和全球定系统的无线电噪声已遍及地球的整个表面。
Au 20e siècle, la température de la surface terrestre a été clairement plus élevée que pendant n'importe quel autre siècle au cours des 1000 dernières années, c'est-à-dire que le climat du 20e siècle a été vraiment atypique.
二十世纪地球的表面温度1 显然高于过去千年中任何其他世纪的温度,也就是说,二十世纪的气候显然反常性。
Les archives Landsat forment une collection d'images de la surface de la Terre qui est précieuse pour des utilisations très variées, de l'étude des changements climatiques à la gestion forestière, en passant par les interventions d'urgence.
陆地卫星档案是对地球表面的记录,对各种使用具有宝贵的价值,使用范围从气候变化到森林管理和应急响应不等。
Par ailleurs, il est nécessaire de prouver la faute en cas de dommages causés ailleurs qu'à la surface de la Terre ou à des personnes ou à des biens se trouvant à bord d'un objet spatial.
一方面,对于在地球表面之外的其他地方或对在一外空物体上的人员或财产造成的损害,需要证明过错的存在。
Le message du Secrétaire général à cette occasion, soulignait que la désertification et la dégradation des sols touchaient un tiers de la surface de la planète, menaçant les moyens de subsistance, le bien-être et le développement de 1 milliard de personnes.
秘书长就世界日发表的文告强调指出,荒漠化和土地退化影响到三分之一的地球表面,威胁到多达10亿人的生计、福祉和发展。
Le paramètre spécifique à un objet spatial en orbite géostationnaire est la position de cet objet par rapport à la surface de la Terre, qui reste constante pendant la phase opérationnelle de l'exploitation de l'objet sur cette orbite (également appelée position géostationnaire).
这一轨道上的空间物体所特有的轨道参数是该物体相对于地球表面的置,当有功能空间物体在这一轨道上处于运行阶段时,这一置保持不变(故此称为“静止轨道置”)。
Par contre, il serait impossible d'échapper à la lumière émise par une publicité gênante dans l'espace, c'est-à-dire une “publicité dans l'espace extra-atmosphérique pouvant être perçue par l'homme depuis la surface de la Terre sans l'aide d'un télescope ou d'un autre dispositif technique”.
而来自侵扰性广告的可见光是难以躲避的,侵扰性广告的定义为“地球表面上的人不借助望远镜或其他技术设备能够识别的外层空间广告”。
Ce satellite devait emporter à son bord 11 instruments permettant la prise simultanée d'images de la surface terrestre au moyen de différents détecteurs et constitue de ce fait une source précieuse de données dans différents domaines et notamment pour la gestion des catastrophes.
该卫星将携带11台仪,从而能够使用不同的传感同时拍摄地球表面的图像,成为对各领域包括对灾害管理也都有所帮助的珍贵的数据来源。
Les travaux comprennent l'analyse des mesures de fin de vie (en particulier les mesures de passivation, d'élimination et de sûreté pour la rentrée dans l'atmosphère (en particulier l'évaluation des risques d'impact de débris de l'engin spatial sur la surface de la Terre, de pertes humaines et matérielles au sol, et de contamination de l'environnement terrestre).
这一工作包括分析寿命终止措施(特别是分析能过程和实施弃星机动)和重返大气层安全措施(特别是评估碎片到达地球表面的可能性、研究对地面人口和财产的风险,以及评估对地球环境造成有害污染的潜在风险)。
Au moment de trancher concernant d'éventuelles solutions visant à désorbiter des objets en orbite terrestre basse, il conviendrait de dûment s'assurer que les débris qui parviennent à atteindre la surface de la Terre ne présentent pas de risque excessif pour les personnes ou les biens, notamment du fait d'une pollution de l'environnement par des substances dangereuses.
对于从低地轨道清除物体的可能方法作出决定时,应予以适当注意,确保那些持续存在而到达地球表面的碎片不会对人员或财产造成不应有的危险,包括有害物质所造成的环境污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。