9.Le financement du Centre provient de diverses sources dont des agences scientifiques américaines, des organismes multilatéraux et des gouvernement nationaux.
国际地球科学信息网络中心有各种资金来源,包括美国科学机构、多边机构以及国家政府。
10.Le Centre a organisé plusieurs manifestations parallèles à la Commission du développement durable au cours de ces quatre dernières années.
在过去四年中,国际地球科学信息网络中心举办了若干可持续发展委员会的附带活。
11.La mise au point finale des dossiers destinés à la Commission nécessitera également des connaissances approfondies en géosciences et en hydrographie.
提交委员会的划界案的最后拟订工作也需要高层次的地球科学和水文学专门知识。
12.Certains d'entre vous savent peut-être que la Commission océanienne de recherches géoscientifiques appliquées définit depuis deux ans un indice de vulnérabilité.
你们有些人可能知道,南太平洋应用地球科学委员会过去两年来一直在研究制定一项环境脆弱性指数。
13.Le Centre participe activement aux travaux du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, et ce depuis sa première réunion.
自联合国地理信息工作组第一次会议以来,国际地球科学信息网络中心一直积极参与工作组的活。
14.Ces partenaires comprennent notamment la BAsD, l'Institut de la Banque asiatique de développement, l'Association pour la coopération économique Asie-Pacifique (APEC) et la PACSU.
这方面的合作伙伴包括:亚行、亚洲开发银行研究所、亚太经济合作会议和南太平洋应用地球科学委员会。
15.Trois groupes scientifiques permanents sur les géosciences, les sciences de la vie et les sciences physiques constituent le nouveau cadre pour les recherches scientifiques.
新的科学由分别关于地球科学、生命科学和物理科学的三个常设科学小组组成。
16.L'analyse préliminaire et l'élaboration des projets requerront des qualifications en hydrographie et en géosciences, indépendamment d'une parfaite compréhension des dispositions pertinentes de la Convention.
17.La Nouvelle-Zélande appuie les travaux de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées sur l'établissement d'un indice de vulnérabilité environnementale.
新西兰支持南太平洋应用地球科学委员会关于制订一个环境脆弱性指标的工作。
18.Quatre bourses ont été attribuées à de jeunes femmes dans les domaines suivants : écologie, génie agricole, sciences de la Terre et communications et information.
向女青年颁发了四项研究金:一项涉及生态学、一项涉及农业工程、一项涉及地球科学、一项涉及通信和信息。
19.Les thèmes étudiés vont de la science et la technologie en général à la coopération antarctique, la foresterie, les sciences de la terre et la sismologie.
主题范围从一般的科学和技术,至南极洲合作、林业、地球科学和地震学。
20.La Commission océanienne de recherches géo- scientifiques appliquées travaille à élaborer un indice de vulnérabilité écologique, avec la participation de l'ONU et du Secrétariat du Commonwealth.