1.Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.
假我们试图去弄清当前的现实,那么我们注定会失所望。
2.Les conditions et politiques restrictives des régimes d'immigration sélective les déçoivent et les rejettent dans les rangs des étrangers en situation irrégulière.
当他们遇到有选择的移徙的限制性条件和政策时,他们失所望,并壮常处境下外国人的队伍。
3.A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.
但当他们到达后,不禁失所望:他们发现飘扬着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。
4.Mais au grand désappointement du guide, les gardes des rajahs, éclairés par des torches fuligineuses, veillaient aux portes et se promenaient, le sabre nu.
5.Certains membres ont travaillé pendant huit mois en espérant que leur étude soit approuvée pour finir par apprendre au mois d'avril qu'elle ne l'était pas.
一些成员已工作8个月,指望其研究报告能获得核准,但到4月份却失所望。
6.Les chargeurs qui utilisent le Web comme un autre moyen de faire pression sur les transporteurs pour qu'ils fournissent des services supplémentaires à moindres frais s'exposent à de grandes déconvenues.
托运人互联网作为让承运人以更低费提供更多服务的另一种手段,可能会失所望。
7.Quel fut donc leur désappointement, quand, après avoir parcouru deux milles environ, ils se virent encore une fois arrêtés par la mer sur une pointe assez élevée, faite de roches glissantes.
走差不多两英里以后,到一个高耸的地岬上,遍地都是又湿又滑的岩石,又被海水阻挡住,他们不禁失所望。
8.Ce qui est plus désolant encore, c'est que les mesures prises par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas conformes aux dispositions de la Charte des Nations Unies et du Règlement intérieur du Conseil de sécurité.
更令人痛心的是,联合国秘书长采取的不符合《联合国宪章》和安全理事会议事规则要求的行动,令人失所望。
9.Cela dit, il convient de signaler deux importantes déceptions : le veto du Sénat à la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN) et l'absence de progrès en ce qui concerne le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
10.Le fait que les négociations relatives à la conclusion d'un traité interdisant la production de matières fissiles n'aient pas encore commencé constitue une grande déception et un revers majeur dans le contexte général de la poursuite des principes et objectifs de la Conférence.