On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区量地积聚。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区量地积聚。
Ils font, avec leurs sous-produits, l'objet d'un vaste commerce international.
如今,石油及其副产品在全世界量地交易着。
Enfin, ses travaux ont été fréquemment cités dans les écrits universitaires et les médias.
最后,他的工作成果也量地出现在学术论文和媒体中。
Des progrès devraient être réalisés avec l'augmentation des retours des habitants à leurs domiciles d'avant-guerre.
随着人口更加量地回到了他们战前的家园,预计在这方面还会取得进展。
Nous avons beaucoup parlé ce soir du Secrétariat et des questions relatives à la réforme de la gestion.
今晚,们量地讨论了秘书处和管理改革的问题。
Nous disposerons ainsi à long terme d'une quantité importante d'énergie nucléaire.
这条道路能保证们长久地拥有量的核能。
Malheureusement, cela nécessitera inévitablement des ressources humaines et financières importantes.
不幸的是,这将不可避免地需要量的人力和财力资源。
Je dois un grand nombre de plantation Xiang-lian, Xiang-Lian de l'achat et la vente d'amis et moi.
地还有量湘莲种植,有湘莲购销的朋友可以和联系。
Les individus, les biens, les services, l'information et l'argent circulent à travers le monde beaucoup plus et beaucoup plus rapidement.
人、产品、服务、信息和金钱都更加迅速量地环绕全球移动。
La Commission a conclu que des mesures ad hoc prendraient vraisemblablement par trop de temps et seraient coûteuses.
委员会的结论是,特别措施很可能最终不适当地消耗量时间且费用不菲。
La situation humanitaire dans les camps de déplacés s'est généralement améliorée grâce à l'accroissement considérable de l'aide humanitaire.
人道主义援助的量增加,极地改善了境内流离失所者营地中的人道主义情况。
Pour atteindre cet objectif, les femmes doivent participer en grand nombre au processus de prise de décisions à tous les niveaux.
要实现这一目标,妇女就量地进入所有级别的决策过程。
L'histoire de Flint Lockwood, un ingénieur loufoque qui tente de trouver des solutions pour vaincre la faim dans le monde.
科学家弗林特为了解决地球的吃饭问题,成功地让量的美食从天降。
Dans son rapport intitulé «Stratégie en matière de technologies de l'information et de la communication», le Secrétaire général signale que
秘书处量地依赖其综合管理信息系统,这是秘书处的主要管理信息系统,涉及各个领域的活动。
La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.
日本提出的绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏量地做出了答复。
Tant que ces armes existeront - en aussi grandes quantités - le risque demeurera qu'elles tombent entre les mains des terroristes.
只要这些武器继续存在——且如此量地存在——那么它们落入恐怖分子手中的可能性也继续存在。
Le Québec est caractérisé par quatre saisons bien distinctes, passant d'un soleil puissant en été jusqu'à la neige souvent abondante en hiver.
魁北克有着四季分明的特点,从夏天强烈的太阳直到冬天量地积雪。
) Le Protocole modifie substantiellement et globalement la Convention initiale et renforce l'application des mesures de précaution et du principe « pollueur-payeur ».
这项议定书量和全面地修订了母公约,并加强采用预防方法和污染者支付原则。
Certains pays en développement se sont constitué des secteurs d'exportation extrêmement performants, même dans le domaine des produits de base traditionnels.
有些发展中国家甚至在传统商品领域也能成功地实现量出口。
Des pays tels que l'Autriche, le Luxembourg et la Suisse bénéficient depuis de nombreuses décennies de flux réguliers et importants d'IED.
内陆国家,如奥地利、卢森堡和瑞士好几十年以来一直在稳定地量流入外国直接投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。