J'aimerais suivre ma vocation.
我想按照自己的爱好安排生活。
J'aimerais suivre ma vocation.
我想按照自己的爱好安排生活。
Je n'ai pas eu le courage, ou la vie en a décidé autrement.
我没有勇气,或者生活另有安排。
Mais au cours des dernières décennies, cette modalité de résidence est devenue moins fréquente.
然,这些普遍存在的生活安排在过去几十年中一直在下降。
Une étude sur les conditions de vie des personnes âgées dans le monde est presque terminée.
《世界老年人生活安排》的研究即将完成。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷中,灾民生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Un financement a couvert les frais de voyage et indemnités journalières de plus de 650 participants à ces réunions.
为参加上述活动的650余人作了旅行安排和支付每日生活津贴。
Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.
在开展家庭调查,政府可以考虑若干因素。 调查的目的应该是查清国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。
En effet, de plus en plus de gens parviennent à la vieillesse et ceux qui y parviennent vivent plus longtemps qu'avant.
这项研究还将家庭观念纳入对老年人生活安排的审查。
Les individus organisent leur existence autour d'une carrière professionnelle qui est source de revenus, de satisfaction personnelle et de statut social.
个人生活的安排围绕着他作为收入来源、个人意向和社会地位的专门职业。
On peut notamment citer les programmes ciblant les modalités de vie, les programmes d'éducation conjoints, les visites à domicile et d'autres services.
有关生活安排的方案、联合教育方案、家访和其他服务。
Cette volonté de s'organiser et de prendre en main son propre destin, qui est l'essence même de la société civile, doit être encouragée.
这种安排和掌握自己生活的愿望是民间社会的精髓,应予支持。
En règle générale, le degré de pauvreté parmi les personnes âgées varie en fonction du niveau d'éducation, du sexe et des conditions de vie.
一,老年人的贫穷程度可因教育程度、性别和生活安排的不同变化。
La transformation des conditions de vie des personnes âgées a d'importantes répercussions politiques aussi bien dans les pays en développement que dans les pays développés.
老年人生活安排的改变,在发展中国家和发达国家都具有重要的政策影响。
Par ailleurs, les filles sont plus vulnérables que les autres lorsque intervient un changement dans la composition de la famille et un éclatement du noyau familial.
同样的,当家庭的生活安排和住户形式有变化,少女冒的风险较大。
Cette étude devrait aborder la question de savoir comment améliorer les possibilités d'emploi des conjoints et aider le personnel à mieux concilier vie professionnelle et vie personnelle.
这项研究应探讨改善配偶就业和工作/生活安排的问题。
On reconnaît que les catégories de relations interdites sont trop étroitement définies, compte tenu de la réalité des arrangements jamaïcains en matière de famille et de vie.
考虑到牙买加家庭和生活安排的现实情况,人们认为禁止的亲属关系类别的定义过于狭窄。
D'autres travaux sont actuellement en cours pour améliorer les données relatives aux tendances et modes de vie actuels des personnes âgées, surtout dans les pays en développement.
还进行其它工作,改善关于老人生活安排的当前模式和趋势的资料,特别是在发展中国家。
Dans la sphère sociale, il a une incidence sur la santé et les soins médicaux, la composition des familles, les conditions de vie, le logement et les migrations.
在社会层面,人口老龄化影响了保健和医疗照顾、家庭组成、及生活安排、住房与迁徙。
Les gouvernements doivent prévoir ces changements en considérant que la notion de famille élargie traditionnelle ne peut plus être considérée comme la norme pour l'hébergement et les soins.
各国政府必须对这些变化作出规划,同须铭记不能再普遍假定仍可由传统的大家庭提供生活安排和照顾了。
Parallèlement, les situations familiales continuent d'évoluer et de se diversifier, et il existe des disparités sociales, en particulier en matière de structures, de fonctions, et de conditions de vie.
同,家庭的状况继续改变和多样化,社会差距尤其存在于家庭结构、职能、生活安排和生活条件等方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。