Une évaluation du projet a mis en lumière les avantages de cette formule et un certain nombre de recommandations sont à l'étude.
对这个计划的评估强调了这一安排的好处以及一系列正在考虑的建议。
Une évaluation du projet a mis en lumière les avantages de cette formule et un certain nombre de recommandations sont à l'étude.
对这个计划的评估强调了这一安排的好处以及一系列正在考虑的建议。
L'approche suivie par le PAM en présence de situations d'urgence complexes tient compte de la nécessité d'incorporer d'emblée à ses activités des éléments tendant à subvenir aux besoins à plus long terme des personnes victimes de la crise.
粮食计划署对复杂紧急情况采取的做法承认必须从一开始就考虑到解决危机所涉人口的长期需要。
Nous estimons que ce n'est que par un échange constant de vues et par la prise en compte du point de vue individuel de chaque pays sur le processus de mise en oeuvre de la Déclaration, qu'il sera possible de rendre ce document et ce plan d'action tant réalistes que faisables.
我们认为,只有不断地交法考虑到每个国家对宣言执行进程的法,才能使这一文件和行动计划变得切实可行。
La plupart des Parties visées à l'annexe I ont mis en place des moyens institutionnels et techniques pour organiser, coordonner et exécuter des activités au titre de l'article 6, évaluer leur efficacité et réfléchir aux relations entre ces activités, les politiques et mesures destinées à atténuer les effets des changements climatiques et à s'y adapter ainsi que les autres engagements au titre de la Convention.
多附件一缔约方发展了体制和技术能力,已经计划、协调和实施第六条的有关活动,评估其效,对这些活动与执行减轻和适应气候变化的政策和措施、以及《公约》的其它承诺之间的联系予以考虑。
En effet, il ne fait aucun doute pour nous, depuis le tout début, comme cela doit aussi être le cas pour le Conseil, que toutes ces manœuvres des auteurs de la résolution ne sont motivées que par des intérêts nationaux étroits et ne visent qu'à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et qu'elles ne sont donc pas l'émanation de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
确实,我们从一开始就确信无疑,安理会也不应该有任何疑问,即该决议提案国的计划是由狭隘的国家考虑所决定的,旨在剥夺伊朗人民的不可剥夺的权利,而不是出自于任何所谓的对扩散的关切。
Bien qu'il ait également été proposé de réviser les directives concernant les communications nationales des Parties visées à l'annexe I, plusieurs participants ont fait observer que les calendriers et le degré de détail risquaient de ne pas encore donner satisfaction à toutes les Parties; Utiliser plus efficacement les organismes existants pour le transfert de technologies (PNUD, ONUDI, autres organismes multilatéraux, organismes bilatéraux, etc.); Créer un processus de coordination multilatérale de l'assistance des donateurs pour l'orienter vers les besoins prioritaires des pays en développement; Envisager de créer un système facilitant une comparaison entre les diverses technologies écologiquement rationnelles.
虽然也有人建议修订附件一国家信息通报的准则,但好几个与会者指出,有关的时间尺度和详细程度可能还不足以使所有缔约方满意; 为技术转让的目的更好地利用现有的机构,例如开发计划署、工发组织、其他多边机构、双边机构等; 建立一个对捐助国援助加以多边协调的程序,以便更好地针对发展中国家的优先需要; 考虑设立一项制度,以有助于对各种无害环境技术进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。