C'est un plan des actions qu'il convient d'accomplir.
这份行动路线图——我们应当而且必须做的事。
C'est un plan des actions qu'il convient d'accomplir.
这份行动路线图——我们应当而且必须做的事。
Il ne s'agit pas d'un choix, mais d'une nécessité pour notre survie en tant que nation.
这不种选择,而我们作为个国家生存下去必须做的事。
Elle doit faire ce qu'il faut et bien le faire.
联合国必须做正确的事,也必须正确地做事。
Le Conseil doit faire ce qui est juste et non pas ce qui est facile.
安理会必须做正确的事,而不容易的事。
Mais cette réconciliation doit s'accommoder d'un autre impératif, tout aussi important, à savoir la justice et l'état de droit.
但,必须适合另个同样重要的必须做的事:正义法制。
Pour réussir, tout d'abord, vous devez faire la bonne chose, alors s'il vous plaît faire la bonne chose .
要想获得成功,首先请你必须做正确的事,然后也请你正确的做好事。
Nous constatons également que le Gouvernement national de transition fait le nécessaire pour avoir un appareil policier dans la capitale.
我们也发现过渡时期国家政府正在做必须要做的事,以便在首都个警体系。
La réconciliation est dès lors un impératif national, quels que soient les efforts douloureux que cela impose aux frères et soeurs ennemis.
个民族必须做的事,不管它迫使敌对的兄弟姐妹作出多么痛苦的努力。
Mais il est indispensable que les pays industrialisés assument leur part et fournissent les médicaments et les produits nécessaires au programme.
但,工业化国家必须做它们应做的事,为该方案提供必要的医药材料。
Avant de terminer, je voudrais évoquer une fois encore une exigence évidente mais non mise en pratique, à savoir la réforme du Conseil de sécurité.
在结束发言之前,我希望在这里再次提及件明显却没有完成的必须做的事,即安全理事会的改革。
Les travaux consacrés aux rapports officiels, aux règlements, aux propositions ainsi qu'aux rapports soumis au Storting doivent impérativement s'effectuer en liaison avec des analyses des conséquences.
在编写官方报告、规则、议及向议会提出的报告中,对于后果的分析必须要求做的事。
J'ajoute que c'est le combat sur le front de la solidarité face à la pauvreté qu'il nous faut mener ensemble au sortir de cette Réunion plénière.
我要补充说,在我们结束这个全体会议后,我们必须共同做的事团结起来克服贫困。
Cet engagement découle de la conviction que l'égalité entre les sexes est une nécessité exigée par les besoins à long terme du développement économique et social de notre pays.
这承诺产生于这样的信念,即实现性别平等我们国家的经济社会发展的长期需要所规定必须做的件事。
D'autres pratiquent un nationalisme symbolique qui associe ouverture et protection de ce qui est absolument indispensable à l'État, comme, par exemple, la fourniture de services sociaux aux plus démunis.
其他国家或许采取象征性民族主义,也就将开放战略与保护国家绝对必须要做的事——例如,向有需要的人提供各种社会服务——相平行。
Sans doute certains États estimeront-ils toujours qu'ils ont l'obligation envers leurs citoyens ainsi que la capacité de faire tout ce qu'ils estiment devoir faire, sans s'embarrasser des contraintes de la procédure collective du Conseil de sécurité.
也许有些国家总认为它们要对自己的公民负责,有义务并且有能力去做它们认为必须做的事,而不受安全理事会集体程序的制约。
Ces chiffres représentent un progrès satisfaisant dans l'application du Plan d'action, mais il va de soi que davantage doit être fait pour que les dispositions principales de la Convention soient appliquées dans chaque État partie.
尽管这些数字表示了在实施行动计划方面令人满意的进展,但显然还必须做更多的事,以便确保在国内实施《公约》的各项关键规定。
Il est par conséquent impératif que nous soutenions clairement, à travers nos politiques, l'action engagée pour limiter les effets néfastes du réchauffement planétaire sans porter atteinte à la croissance économique et à la lutte contre la pauvreté.
因此,我们必须做的件事就提供明确的政治支助,以应对全球升温的负面影响,同时不阻碍经济增长减贫。
Les conditions tragiques dans lesquelles vivent certains peuples, en raison de la pauvreté et de la maladie, nous ont incités à lancer un appel à la solidarité et à la coopération entre États, en tant qu'impératif humain et moral absolu.
由于贫困疾病造成的些人民的悲惨生活条件促使我们呼吁在各国间进行团结与合作,这在人道主义道义方面来说绝对必须做的事。
Ceux qui continuent à ne pas s'acquitter des engagements convenus au titre de cet accord doivent faire preuve de bon sens et d'une bonne citoyenneté mondiale et afficher le type et le niveau d'autorité qui s'est manifestée à d'autres moments décisifs de l'histoire.
那些继续拒不履行他们根据该协定所同意之承诺的方方面面,必须运用良好的判断力,展现优秀的全球公民本色并且显示在其它历史重要时刻曾显露的领导风格与品质。 他们必须只做正确的事。
C'est là ce que votre auguste Conseil se doit d'accomplir pour éviter que la région toute entière ne bascule dans la violence, le règlement définitif de la question palestinienne ne pouvant, cependant, se réaliser qu'à travers le respect de la légalité internationale et du principe de la terre contre la paix solennellement agréé à Madrid et conséquemment, par la restauration du peuple palestinien dans ses droits nationaux légitimes y compris son droit à la création de son État indépendant avec Al Qods Al Charif pour capitale.
这本庄严的安理会必须做的事,以便不让整个地区陷入暴力,为了最终决巴勒斯坦问题,就必须尊重国际法在马德里庄严同意的以土地换平的原则,并随后恢复巴勒斯坦人民的合法民族权力,包括以谢里夫圣城为首都的独国家的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。