Il a trouvé une légion de fourmis.
他发现了成群蚂蚁。
Il a trouvé une légion de fourmis.
他发现了成群蚂蚁。
Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.
鸽子成群地降落在广场中央。
D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.
比较灵活鸟成群地象云似从他们头上掠过。
Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.
年轻总是成群结队, 成年喜欢成双成对, 老年总是形单影只.
D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.
还有其他三五成群被困在地势较高偏僻地带。
Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .
有一些三五成群, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手小丫头们擦肩而过。
Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?
您断言说西也生活在“harems”,也是妻妾成群中,这是否是一种煽动?
Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.
他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有成群孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。
Dans certains bars du centre, des hordes de prostituées chinoises, mongoles, russes, débarquaient par vagues entières au coeur de la nuit.
在市中心一些酒吧,夜里会有中国、蒙古、俄国妓*成群结队地涌入。
Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.
有时遇见草原上饿得骨瘦如柴狼群,它们在攫取食物欲望驱使下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。
La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.
花园尽头即是海滩,而城区也在不远处,来自欧洲游客们成群结队,熙熙攘攘。
Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.
东帝汶综合团警察为了驱散成群青年,有时不得不使用橡皮子弹和催泪弹。
Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.
美国也对那些在10月9日成群结队地去行使他们选举权阿富汗民勇气和决心表示敬意。
Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.
以色列面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦成群在离边境过境点大约500米处行走,随即发生了爆炸,这群中4被炸死。
De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !
成群结队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似。
La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.
一清早,住家和店铺关上门,成群市民,男男,从四面八涌向指定三个地点。
Il est fréquent pour les hommes de l'intérieur du pays d'avoir une multiplicité d'enfants à cause du système de polygamie qui existe chez les Marrons.
由于丛林黑实行一夫多妻制,内地男子成群现象司空见惯。
Aussi, le retour de groupes d'immigrés clandestins dans leur pays d'origine, d'où ils ont émigré clandestinement, ne doit-il en aucune circonstance être regardé comme des « expulsions collectives ».
因此,将成群外国遣返回他们非法移出来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。
Le Comité note les problèmes socioéconomiques découlant de l'afflux d'immigrés en Italie, dû aux événements tragiques dans les Balkans et à l'arrivée de migrants en provenance d'autres régions.
委员会注意到由于巴尔干发生悲惨事件而逃入意大利移民增加和其他地区民成群涌入意大利所引起社会经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。