1.Nous avons également essayé de rendre aux institutions, prisonnières d'intérêts personnels et partisans, leur indépendance et leur intégrité.
此外,我们努力使被私人党派利益把持的机构恢复独公信力。
2.Toutefois, il est vrai que les partis politiques restent dominés par des hommes, qui privilégient eux-mêmes des collègues masculins.
但事实上,政党依然由男把持,他们倾向选择男候选人。
3.La taille des ménages dirigés par des femmes est plus réduite, 4,4 contre 5,7, pour les ménages dirigés par des hommes.
妇女把持的家庭规模相对较小,每户4.4人,而男子把持的家庭为5.7人。
4.Les ministères influents, comme les affaires étrangères, la défense, les finances ou le commerce et l'industrie, restent souvent l'apanage des hommes.
拥有实权的部委,如外交、国防、财政、贸易与工业等仍主要由男子把持。
5.Les femmes représentent toujours environ 75 % des salariés alors que les hommes occupent plus de 85 % des postes au sommet de la hiérarchie.
妇女占雇员人数的75%;而男子把持85%以上的高级领导职务。
6.Des efforts dispersés et les manipulations auxquelles se livrent les belligérants peuvent mettre en danger des accords arrachés de justesse pour l'acheminement de secours.
工作重叠交战方的把持操纵会危及脆弱的准入协议。
7.Le nombre de femmes dans les différents secteurs d'enseignement augmentait et les femmes avaient pénétré des domaines qui étaient traditionnellement dominés par les hommes.
各级教育领域的妇女人数正在增加,妇女进入传统上由男子把持的领域。
8.J'ai exprimé notre soutien total au plan d'action global du Ministre des affaires étrangères, M. Shihab, visant à mettre fin à la crise des réfugiés.
9.Parallèlement, dans plusieurs cas, les processus participatifs n'ont pas été suffisamment appliqués pour affronter l'élitisme de la direction locale et la domination de l'administration techno-bureaucratique.
10.Les métiers dans lesquels les femmes sont traditionnellement employées sont moins rémunérateurs que ceux exigeant des niveaux de qualification similaires mais réservés de préférence aux hommes.
传统上妇女从事的工作的报要求类似技能水平但主要由男子把持的工作的报。
11.Au cours de ces dernières décennies, les « obstacles » sociaux auxquels font face les femmes qui souhaitent travailler dans les professions forestières dominées par les hommes ont diminué.
最近几十年来,想要在男子把持的森林行业工作的妇女所面临的社会障碍经减少。
12.Les ministères du Gouvernement et les ONG s'emploient à accroître la participation des femmes à la prise de décisions dans des secteurs traditionnellement dominés par les hommes.
政府部门非政府组织正通力合作,以增进妇女参与传统上由男把持的产业的决策。
13.Soixante-dix pour cent des meilleures terres arables du pays sont encore aux mains de moins de 1 % de la population - soit quelque 4 500 colons et leurs descendants.
14.Les TIC peuvent aider les prestataires locaux à s'affranchir des distributeurs, permettant ainsi aux pays destinataires de récupérer une partie des flux et d'accroître leurs recettes en devises.
信通技术可以帮助当地旅游提供商摆脱第三方分销商的把持,从而引导价值流向目的地国家并提高外汇收入。
15.Malgré la pression des faucons de son équipe qui le pressaient de réagir aux coups de boutoir de Martine Aubry, dans la dernière ligne droite, il a tenu le cap.
尽管他团队里的强硬派给他施压,让他对玛蒂娜﹒奥布里的粗暴攻击进行反击,在选举前夕,他把持住了。
16.Selon certains orateurs, il fallait mettre un terme à la domination d'un petit nombre de pays dans ce domaine et permettre à tous les pays d'avoir accès aux technologies de l'information.
几位发言人说,信息技术不能让少数国家把持,应当扩大提供给所有国家。
17.La première approche, qui a trouvé son expression dans l'application du décret relatif à la destruction des statues, donne à penser que les Taliban sont actuellement dominés par des éléments plus radicaux.
前种做法突出表现在执行摧毁雕像的法令上,这表明塔利班目前由极端分子把持着。
18.Ainsi, pour l'ensemble des ménages l'incidence de la pauvreté est passée de 50 % en 1996 à 46,3 % en 2000, mais pour les ménages dirigés par des femmes l'incidence est passée de 40,5 % en 1996 à 45,6 % en 2000.
此外,虽然家庭生活水平总体上在提高,但妇女把持的家庭近些年来反而不断下降。
19.Nous espérons que cette question pourra être réglée, car bien sûr il ne serait pas très utile que le Gouvernement croate accepte le principe de la juridiction mais continue de conserver les documents essentiels pour des raisons techniques.
20.S'il est vrai que la loi organique a favorisé une augmentation de la présence des femmes, les fonctions à pouvoir sont toujours réparties majoritairement entre les hommes, maintenant les stéréotypes pour ce qui est des charges féminines ou masculines.