La traversée se fait par un bac.
过江用渡船摆渡。
La traversée se fait par un bac.
过江用渡船摆渡。
Ce passeur a déjà travaillé sur la rivière toute sa vie .
这位摆渡人生都在这条河上工作。
À l'heure actuelle, l'île n'est desservie que par bac et hélicoptère21.
目前,进出该岛只能依靠摆渡或直升飞机。
On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.
当时,他觉得小洲像堆乌黑的东西出现在微白色狭窄水面的那边,借小灯的光线,隐约可见到间蜂房似的草屋,想必那是给牛摆渡的艄公宿夜之处。
Les représentants du défendeur et du demandeur ont engagé des négociations pour la conclusion d'une coentreprise en vue d'établir un service de ferry à grande vitesse entre Vancouver et Victoria.
被和原双方代表曾就合资经营进行过商讨,目的是在温哥华与维多利亚之间建立速的摆渡服务。
Le demandeur avait prévu plusieurs phases et prétend que le défendeur a, sans raison, refusé de continuer de traiter avec lui tout en se servant des résultats obtenus par le demandeur pour établir la ligne de ferry sans le dédommager.
原对设立摆渡所涉各阶段均作了安排,并声称,被不正当地拒绝继续与他作交易,但同时仍然利用原取得的成果设立摆渡服务,且未对他予以赔偿。
A la 9e minute, sur un bon centre de Messi et une remise de la tête de Veron, le meneur de jeu argentin a frappé du gauche sans contrôle dans la surface mais le ballon a rebondi sur le poteau.
在第九分钟,在梅西次漂亮的传中和贝隆的头球摆渡后,无人盯防的里克尔梅左脚射门,只可惜皮球碰柱而出。
La Cour suprême de Colombie Britannique a considéré que le refus injustifié du défendeur de continuer de traiter avec le demandeur ou l'utilisation, par le défendeur, des actions entreprises par le demandeur et des résultats obtenus par celui-ci pour établir le service de ferry sans le dédommager procédaient directement du contrat conclu entre les parties qui comportait une clause compromissoire.
不列颠哥伦比亚省最法院认为,被不正当地拒绝继续与原打交道或其继续利用原作出的努力和取得的成果以设立摆渡服务但同时不对原予以赔偿显然直接由当事方之间订立的合同所引起,而该合同提到了诉诸仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。