La traversée se fait par un bac.
过江用渡船摆渡。
La traversée se fait par un bac.
过江用渡船摆渡。
Ce passeur a déjà travaillé sur la rivière toute sa vie .
位摆渡人一生都河上工作。
À l'heure actuelle, l'île n'est desservie que par bac et hélicoptère21.
目前,进出该岛只能依靠摆渡或直升飞机。
On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.
当时,他觉小洲像一堆乌黑东西出现微白色狭窄水面那一边,借着一盏小灯光线,隐约可见到一间蜂房似草屋,想必那是给牛摆渡艄公宿夜之处。
Les représentants du défendeur et du demandeur ont engagé des négociations pour la conclusion d'une coentreprise en vue d'établir un service de ferry à grande vitesse entre Vancouver et Victoria.
被和原双方代表曾就合资经营进行过商讨,目是温哥华与维多利亚之间建立一个高速摆渡服务。
Le demandeur avait prévu plusieurs phases et prétend que le défendeur a, sans raison, refusé de continuer de traiter avec lui tout en se servant des résultats obtenus par le demandeur pour établir la ligne de ferry sans le dédommager.
原对设立摆渡所涉各个阶段均作了安排,并声称,被不正当地拒绝继续与他作交易,但同时仍然利用原成果设立摆渡服务,且未对他予以赔偿。
A la 9e minute, sur un bon centre de Messi et une remise de la tête de Veron, le meneur de jeu argentin a frappé du gauche sans contrôle dans la surface mais le ballon a rebondi sur le poteau.
第九分钟,梅西一次漂亮传中和贝隆头球摆渡后,无人盯防里克尔梅左脚射门,只可惜皮球碰柱而出。
La Cour suprême de Colombie Britannique a considéré que le refus injustifié du défendeur de continuer de traiter avec le demandeur ou l'utilisation, par le défendeur, des actions entreprises par le demandeur et des résultats obtenus par celui-ci pour établir le service de ferry sans le dédommager procédaient directement du contrat conclu entre les parties qui comportait une clause compromissoire.
不列颠哥伦比亚省最高法院认为,被不正当地拒绝继续与原打交道或其继续利用原作出努力和成果以设立摆渡服务但同时不对原予以赔偿显然直接由当事方之间订立合同所引起,而该合同提到了诉诸仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。