1.Les représentants de la RRA ont également insisté sur le fait que les Rahanweins du Chébéli inférieur vivent toujours sous l'oppression.
拉汉抵抗军还强调指出,下谢贝尔的拉汉现在仍然生活在暴虐的条件下。
2.Les abus commis par des éléments du groupe de l'ouest dans la zone des collines d'Occra ont remarquablement diminué depuis l'opération britannique de sauvetage du 10 septembre.
自9月10日英国执行援救行动以来,Okra山地区西边集团分子的暴虐行为已大为减少。
3.Il y a maintenant 60 ans que le monde assistait à la défaite du régime nazi barbare et tyrannique qui s'appuyait sur l'éradication systématique du peuple juif et sur la répression violente de nombreux autres.
4.Il continue néanmoins d'être préoccupé par la persistance des cas de recours excessif à la force par le personnel de police, notamment des brutalités policières à l'encontre de la communauté rom et d'autres groupes vulnérables.
5.Toute plainte motivée par des actes illicites ou des abus commis par un fonctionnaire ou une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire d'un de ses adjoints, et fait l'objet d'une enquête approfondie.
任何政官员或当局不法行为和暴虐行为的指控,可直接或通过总督的下属官员向总督提出并予以认真调查。
6.Toute plainte motivée par des actes illicites ou des abus commis par un fonctionnaire ou par une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire d'un de ses adjoints, et fait l'objet d'une enquête approfondie.
任何政官员或当局不法行为和暴虐行为的指控,可直接或通过总督的下属官员向总督提出并予以彻底调查。
7.Toute plainte motivée par des actes illicites ou répressifs commis par un fonctionnaire ou une autorité publique quelconque peut lui être adressée directement ou par l'intermédiaire de l'un de ses adjoints et doit faire l'objet d'une enquête approfondie.
任何政官员或当局不法行为和暴虐行为的指控, 可直接或通过总督的下属官员向总督提出并予以认真调查。
8.Il est de notre devoir, à nous tous qui nous préoccupons du sort des enfants du monde, de nous rassembler pour lutter contre la cruauté, la brutalité et l'immense préjudice que leur infligent avec cynisme des groupes comme ceux qui existent à Sri Lanka.
9.Le Prince Albert II, lors de son allocution à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, a notamment invité la communauté internationale à envisager l'étude de moyens qui permettent de réagir contre l'impunité continuant de prévaloir à l'égard des crimes les plus odieux commis contre les enfants.
10.Très préoccupés par différents traitements inhumains et particulièrement humiliants ainsi que par des châtiments cruels et dégradants réservés aux femmes dans divers pays du monde, l'Association internationale des droits humains des femmes a décidé de faire de la dénonciation de la lapidation des femmes une priorité de l'organisation.
11.En outre, il existe un risque qu'en ayant recours à la notion de «terrorisme» sans définir ce terme la communauté internationale légitime sans le vouloir le comportement de certains régimes oppresseurs, le message délivré étant qu'une action ferme doit être engagée contre le «terrorisme», quel que soit le sens donné à ce mot.
12.Les États devraient garantir l'égalité d'accès à l'éducation aux femmes et aux filles appartenant à des groupes minoritaires, sur lesquelles la pauvreté et les responsabilités familiales peuvent avoir des conséquences très pesantes et qui peuvent en outre être victimes d'une discrimination aggravée, y compris de violence, dans des cas extrêmes, pour des motifs liés à la culture, au sexe ou à la caste.
13.Les politiques d'oppression menées par Israël contre le peuple palestinien non armé, l'imposition de blocus sur le territoire palestinien occupé, les crimes extrajudiciaires qui y sont commis, la destruction de maisons, la faim et l'intimidation, la multiplication des activités d'implantation et l'état de siège imposé au Président palestinien sont autant d'éléments qui imposent que la communauté internationale exerce une pression sur Israël pour qu'il mette fin à ces actions.
14.Le Président Mahmoud Abbas a condamné la dernière déclaration israélienne, disant : « Cette décision abusive ne fera que renforcer l'embargo asphyxiant qui a été imposé à 1,5 million d'habitants de la bande de Gaza, accroître leurs souffrances et perpétuer leur tragédie. » Cette décision abusive de la part d'Israël, puissance occupante, équivaut à une punition collective de l'ensemble de la population civile de la bande de Gaza et est injustifiable au regard des principes du droit international, quels qu'ils soient.