Tout ce qu' il a dit est fort douteux .
他说的一切很值得猜忌 。
Tout ce qu' il a dit est fort douteux .
他说的一切很值得猜忌 。
Quand on est aimé, on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout.
当我们被爱的时候,并会去猜忌,当我们去爱的时候,却怀疑一切。
L'harmonie intime comme si les nuages courant et l'eau courante,sans la jalousie,la envie,la suspicion,l'inquiétude,la passion,le ressentiment et la hostilité.
内心的和谐如行云流水,没有嫉妒,羡慕,猜忌,焦虑,欲望强烈,怨恨,敌意。
Une transparence accrue peut faire taire les suspicions entre États, améliorer le système d'alerte rapide et empêcher des actes irresponsables.
增加透明度可以减少国家之间的相互猜忌,改进早期预警制度并且阻止自私责任的行动。
La suspicion mutuelle ne sera que progressivement dissipée; diverses difficultés pratiques sont à résoudre; et il ne fait guère de doute que des conflits feront surface.
互相猜忌只能够逐克服,实际的困难还必须加以整顿;并且冲突毫无疑问会逐涌现。
Il a rappelé que diverses initiatives de paix concernant la Somalie avaient échoué en raison de guerres de clan, d'une suspicion mutuelle et de l'inexistence d'un gouvernement représentatif acceptable.
他回顾指出,由于爆发部族战争,相互猜忌,缺乏各方接受而且基础广泛的政府,各种关于的和平倡议均未成功。
L'application de régimes de contrôle des exportations non transparents et discriminatoires conduit à de nouvelles divisions entre les États parties et ne peut que provoquer le soupçon et la méfiance.
透明的歧视性出口管制制度会导致《条约》缔约国之间产生新的分化,只能引发相互猜忌和怀疑。
Il y a des réticences à la table des négociations à Abuja, de la méfiance, des divisions internes, une incapacité à négocier et une inconscience de l'urgence de la situation.
在阿布贾的谈判桌上存在着情愿的态度,还存在相互猜忌、内部分裂、缺乏谈判能力以及缺乏紧迫感等问题。
Le retard que prend l'intégration et le refus de certaines unités militaires de l'ex-RCD-G de participer à l'intégration dans l'armée congolaise expliquent la montée de la méfiance entre les différents groupes ethniques qui habitent le Nord-Kivu.
由于在重返社会进程方面出现拖延,前刚果民盟戈派某些军事单位愿意接受整编,造成北基伍族群之间猜忌断升温。
Ceux qui ont dominé la direction politique de la Somalie par un recours excessif à la force ont remplacé la culture somalienne de la conciliation par la politique de la méfiance reposant sur le règlement des conflits sociaux par la violence.
以过度的武力占据政治领导地位的人废弃了的和解文化,代之以互相猜忌、以暴力解决社会问题的政治。
Ce n'est qu'en faisant progresser le processus politique et en faisant travailler les politiciens ensemble que nous pourrons vaincre la haine et la méfiance nées des atrocités du passé, et ce n'est que de cette façon que nous pourrons faciliter un règlement politique final à l'avenir.
只有推动政治进程,促使政治家走到一起,我们才能消除以往暴行导致的仇恨和猜忌,只有如此,我们才能推动今后的最终政治解决。
Le Vice-Président sunnite, Tariq al-Hashemi, a souligné que la réconciliation était une procédure de longue haleine et qu'elle avait des avantages, notamment la possibilité de modifier la constitution pour accorder plus de pouvoirs à l'électorat sunnite afin qu'il surmonte des années de méfiance et participe pleinement à la vie politique.
来自逊尼派的副总统塔克·哈希米着重指出,实现和解需要时间和采取鼓励措施,包括通过修改宪法赋予逊尼派更多的权力,以消除多年存在的猜忌,充分参与政治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。