Il s'inquiète aussi de l'attitude déplorable affichée par la Gesellschaft für Elektrometallurgie et le Ministère allemand du commerce vis-à-vis de ce problème de propriété.
专家组还对电冶金公司和德国贸易在履行所有人的责任方面的糟糕情况十分关切。
Il s'inquiète aussi de l'attitude déplorable affichée par la Gesellschaft für Elektrometallurgie et le Ministère allemand du commerce vis-à-vis de ce problème de propriété.
专家组还对电冶金公司和德国贸易在履行所有人的责任方面的糟糕情况十分关切。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期的敌对行为,电冶金公司宣布因不可抗力了,贸易因一笔800欧元的风险保险理赔金成为基伍采矿公司的共有人。
Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.
尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿的所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。