1.Sunshine Century Limited principalement à faire: spots TV, l'offre de produits à la vente.
世纪阳光有限公司以做电视为主,兼做产品的销售。
2.Les stations de radio et de télévision diffusent déjà de la publicité par l'intermédiaire de satellites.
空间播卫星已在传播收音机和电视。
3.Ces spots, largement diffusés, à des heures de très grande écoute, ont été appuyés par des affiches.
除在收听率极高的黄金时段播出这些电视外,还张贴了许多图文。
4.Le Chili a récemment entrepris une étude de l'image et du profil des consommatrices tels que présentés par la publicité télévisuelle.
智利最近研究了网络电视反映的妇女消费者的形象和类型。
5.Shenzhen a pris un certain nombre de biens immobiliers développement des entreprises à produire des spots publicitaires et de promotion des services de planification.
曾为深圳多家房地产开发企业拍摄制作电视及策划推服务。
6.Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.
大街小巷上,电视里,收音机会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆的宣传。
7.Les médias, les annonces publicitaires à la télévision et des imprimés ont servi à informer les jeunes des effets néfastes de l'abus de drogues.
它们通过大众媒体,电视和印刷品向青少宣传滥用毒品的危害。
8.Les Archives nationales du souvenir de l'Argentine ont fait des expositions, des vidéos et des annonces télévisées relatives à la question du souvenir et au terrorisme d'État.
阿根廷全国记忆文库制作了有关记忆和国家恐怖主义问题的摄影展、录像和电视。
9.Par exemple, au Costa Rica, IREX - un important distributeur de détergents du pays - a fait réaliser un film publicitaire pour la télévision sur les mauvais traitements à enfants.
10.Le 1er spot insiste sur le besoin d'encourager les échanges et la communication parents-enfants, de reconnaître à celui-ci comme aux autres membres de la famille le droit à l'expression.
第一套电视强调要鼓励父母与子女之间的交流和沟通,承认子女同其他家庭成员一样拥有发言权。
11.Si réellement les annonces publicitaires, à la télévision et dans les autres médias, ne dépeignent pas les femmes comme des objets sexuels, c'est là un pas en avant très positif.
如果电视和其他媒体没有把妇女描写成性交对象是确有其事的话,那是非值得称赞的。
12.Plusieurs nouvelles initiatives ont été esquissées dans le budget pour 2003-2004 à cette fin, y compris une campagne de publicité télévisée d'un montant de 1,5 million de dollars, qui sera diffusée sur les réseaux câblés des États-Unis.
13.Dans le cadre de ce programme, des spots publicitaires sont diffusés à la télévision et des manifestations sont organisées dans la rue pour aider et conseiller les jeunes et les dissuader de fumer des cigarettes et aux autres produits tabagiques.
该行动方案使用电视和街头表演的方式,帮助、劝导青人远离香烟和其他烟草制品。
14.La délégation a fait référence aux mesures adoptées pour sensibiliser le public à la traite et empêcher qu'elle ne survienne, à l'aide notamment de publicité télévisée, de réunions d'information, d'articles de presse et de distribution de brochures sur ce thème dans toutes les régions d'Ouzbékistan, y compris les guichets et les agences de voyages.
15.L'Agence s'attaque à la question de la conscience de la situation au moyen de campagnes promotionnelles dans les écoles, d'annonces à la télévision, dont certaines sont destinées aux hommes, et de la distribution de dépliants à des rencontres telles que les festivals de musique, où il y a un fort pourcentage de jeunes et un risque présumé élevé d'activités sexuelles non protégées.
16.Un large éventail de matériel promotionnel et médiatique a été élaboré et distribué ou diffusé à l'occasion de l'Année internationale, notamment un spot télévisé dans lequel les photographies de lauréats du prix Nobel de la paix illustraient les six points du Manifeste, des spots radio, des pages de publicité dans les journaux, des affiches, des brochures, des épinglettes, des tee-shirts, des drapeaux, des cartes postales et autres matériels imprimés.
17.Mme Viik (Estonie) dit que le Gouvernement a mis en œuvre la campagne du Conseil de l'Europe à travers la diffusion de messages télévisés en estonien et en russe, la rédaction et publication d'articles qui abordent la violence familiale sous des angles différents (celui des victimes, des centres d'accueil ou de la police), et le financement de la traduction et distribution de documents relatifs à la campagne lancée par le Conseil de l'Europe.