Tout transport de combustible usé devrait être effectué sur de courtes distances.
如需运输乏燃料,则应短运输。
Tout transport de combustible usé devrait être effectué sur de courtes distances.
如需运输乏燃料,则应短运输。
Professionnels de la logistique des transports, à long-short de transport, d'assurance agence d'affaires, et ainsi de suite.
专业物流运输,承接长短运输,代办保险等业务。
Le must de la saison prochaine: le sac taillé dans une tome de parmesan. Idéal pour les petites sorties en ville.
下一季的必购新品:帕尔马干酪块造型的包包,在城里短出行的绝佳选择。
Je Département de votre Qimiao libre, d'emballage, de chargement, la quarantaine, le vote, à court et à long-distance de transport et autres services Huicheng Ju.
我处为您免费提供起苗、包装、装车、检疫、开票、短运输长回程车等服务。
Dans un premier temps, on s'est efforcé de limiter l'utilisation du papier, d'inciter à économiser l'énergie, de privilégier les déplacements en train pour les courtes distances et d'acheter «vert».
初步的步骤包括努力限制纸张用量,适度的能源效率行动,建议利用铁路短旅行,若干“绿色”的采购行为。
Outre les mesures de sécurité suggérées plus haut, les gouvernements devraient supprimer les mesures restreignant la circulation des cyclopousses et des bicyclettes effectuant des trajets courts sur les voies urbaines principales.
除上文介绍的安全措施之外,各国政府还需要不再限制城市主要街道上使用人力车和自行车作短用。
Les voyages de ces organisations ou sociétés ne présentent cependant pas les mêmes caractéristiques que ceux des organismes des Nations Unies, auxquels ils ne sont donc pas comparables; les employés voyagent essentiellement en Europe sur des vols de courte durée ou se déplacent à l'intérieur d'un même pays.
然而,这些组织/公司的旅行方式有别于联合国,因此不可比较;其旅行大多数为欧洲内的短飞行或国内飞行。
Les participants ont convenu qu'il serait bon d'accroître la coopération dans ce secteur, examinant régulièrement les progrès touchant le trafic (trafic commercial à courte et à longue distance, trafic passagers), les ports de plaisance, et les liens de télécommunications et d'information entre ports, exploitants portuaires et transporteurs des deux rives de l'Adriatique.
与会者同意,应该在这一部门加紧合作,定期审查有关交通(短和长商业交通和客运交通)、停泊港、得里海两岸的港务局和运输商之间的电脑和资讯联系方面的进展。
Selon un avis, un tel ajout était inutile puisque les clauses de ce genre se rencontraient généralement dans certains voyages par mer de courte distance, effectués par exemple en transbordeur, pour lesquels les transporteurs émettaient habituellement des lettres de transport maritime et non des connaissements, qui entraîneraient l'application des Règles de La Haye et de La Haye-Visby.
有与会者认为添加这一语句并无必要,因为这类条款通常出现在某些短海运如轮渡运输中,承运人在这类运输中往往签发海运货单而不是提单,从而导致适用《海牙规则》和《海牙−维斯比规则》。
Au vu de ces divergences, le CAC recommande que les organisations appliquant le régime commun fixent comme norme la première classe pour les fonctionnaires de grade D-2 ou plus, sauf pour les vols de courte durée, en Europe, et les vols de durée comparable dans le reste du monde, pour lesquels il convient de préférer dans la mesure du possible la classe économique. Cette recommandation est approuvée par l'Assemblée générale.
注意到这种区别,行政协调会建议并经大会批准,联合国共同制度的适当标准应该是D-2上级别的所有工作人员应乘头等舱,但短、欧洲内的飞行和其他地方的类似短飞行只要可能应使用经济舱。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。