Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于作物、畜牧业和林业等分部门。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于作物、畜牧业和林业等分部门。
Une croissance modérée avait été enregistrée dans certaines sous-régions, telles que l'Afrique du Nord, mais dans les pays d'Afrique subsaharienne, le PIB n'avait quasiment pas progressé.
北非等个别分区域略有增长,而撒非洲国家的国内生产总值几乎没有增加。
D'autres efforts ont également été faits au niveau sous-régional par la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).
诸如部非洲发展同体(体)和西非国家同体等分区域安排也作出了类似努力。
Certains membres ont souligné qu'il ne fallait pas perdre de vue la relation existant entre le sous-thème actuel, les eaux souterraines, et les autres sous-thèmes connexes, à savoir le pétrole et le gaz.
一些委员强调,不能忽略目前所讨论的地下水这一分专题与其他相关的分专题,例如石油和天然气等分专题的关系。
La CESAP entretient d'étroites relations de coopération avec des organisations environnementales sous-régionales telles que le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud, le Programme de coopération sur l'environnement en Asie du Sud et l'ANASE.
太社会正在同太洋区域环境方(环境方)、合作环境方和东盟等分区域环境组织进密切合作。
Elle a lancé un appel à l'OUA et aux organisations régionales telles que la CEDEAO, la CEEAC et la SADC pour qu'elles examinent et renforcent les législations nationales en vue d'assurer une plus grande harmonisation.
会议要求非统组织和/或西非国家同体(西非体)、中非同体和体等分区域机构审查和加强国家立法,争取更加协调一致。
Au niveau sous-régional, une collaboration fructueuse a été instaurée avec des institutions sous-régionales: la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS).
在分区域一级,已和西非国家同体(西非体)和萨赫勒地区国家间抗旱常设委员会(萨赫勒抗旱常委会)等分区域机构建立了有效的合作关系。
Pour agir sur la demande, les Parties ont cité différents types de mesures, allant de la réglementation à l'éducation et à la promotion de l'information dans les sous-secteurs des transports, de l'habitat, du commerce et de l'industrie.
在需求方面,缔约方提到了各种不同类型的措施,从规章制度一直到教育和宣传,涉及运输、居民、商业和工业等分部门。
Pour ce qui est du domaine thématique énergie et environnement, l'ONUDI a axé ses travaux sur l'utilisation des sources d'énergie renouvelables dans les sous-secteurs de l'énergie hydroélectrique, de l'énergie de la biomasse et de l'énergie éolienne et solaire.
在能源和环境这一专题领域,工发组织侧重于在水力发电、生物量、风能和太阳能等分部门利用可再生能源。
Plusieurs États situés dans diverses sous-régions d'Afrique, au Proche et au Moyen-Orient, en Europe de l'Est et du Sud-Est, en Asie de l'Est et du Sud-Est, dans certaines parties de l'Amérique latine, ainsi que la quasi-totalité des États et territoires insulaires d'Océanie, n'ont pas communiqué d'informations.
非洲、近东和中东、东欧和东欧、东和东等分区域的一些国家、拉丁美洲部分地区以及大洋洲几乎所有岛屿国家和领土尚未提供报告。
En outre, on a de nouveau lancé un appel au secrétariat et aux donateurs pour qu'ils appuient l'organisation d'une consultation sous-régionale à l'intention des États parties des îles du Pacifique sur l'atténuation des effets de la sécheresse, le renforcement des capacités et le transfert d'informations et de technologie.
此外,重新呼吁秘书处和援助者支持太平洋岛屿缔约国就减轻旱灾、能力建设和信息/技术转让等问题进的分区域协商。
D'autres organisations sous-régionales telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), et la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), ont favorisé de considérables progrès dans un certain nombre de domaines, notamment en matière d'harmonisation des tarifs douaniers, de mobilité de la main-d'oeuvre et de code de l'investissement transfrontières.
西非国家同体(西非体)和东非同体等其他分区域组织,在关税协调、劳工调动和跨国投资守则等领域取得了值得称道的进展。
Dans la région de l'Asie et du pacifique, l'ONUDI continue à fournir différents services aux niveaux sous-régional et national dans le cadre de ses trois domaines thématiques que sont la réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives, le renforcement des capacités dans le domaine du commerce et l'environnement et l'énergie.
在洲和太平洋区域,工发组织继续在本组织的所有三个主题领域,即通过生产活动减贫、贸易能力建设以及环境和能源等领域,提供分区域和国家一级的各种服务。
L'OPS et la Stratégie sont convenus d'augmenter la disponibilité des informations sur les catastrophes, de favoriser les échanges et le travail en réseaux entre les pays et organisations de la région, grâce à l'appui fourni par le Centre, la Stratégie et l'OPS aux réseaux d'information nationaux et sous-régionaux, notamment le Caribbean Disaster Information Network.
泛美卫生组织和国际减少灾害战略还同意增加提供灾害信息,在该区域各国和各组织间交流和联网,由区域灾害信息中心、国际减少灾害战略和泛美卫生组织向加勒比海灾害信息网络等国家和分区域灾害信息网络联合提供支助。
Par l'intermédiaire du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat, l'ONU collabore avec l'OUA et les organisations sous-régionales telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) aux activités visant à renforcer les capacités de maintien de la paix de l'Afrique.
联合国通过联合国秘书处维持和平动部,加强非洲维持和平能力的活动中,同非统组织和西非国家同体(西非体)和部非洲发展同体(体)等非洲分区域组织进合作。
L'Agence s'attaque à la question de la conscience de la situation au moyen de campagnes promotionnelles dans les écoles, d'annonces à la télévision, dont certaines sont destinées aux hommes, et de la distribution de dépliants à des rencontres telles que les festivals de musique, où il y a un fort pourcentage de jeunes et un risque présumé élevé d'activités sexuelles non protégées.
该机构正在解决认识问题,所采取的措施包括在学校开展宣传活动,做电视广告(其中一些是针对男子的),并在音乐节等活动期间分发传单,因为那时会有大量的年轻人聚集在一起,预计发生无保护性为的风险也会很大。
Dans le cadre d'un programme financé par le Fonds international de développement agricole, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et la Banque mondiale et mis en œuvre par le Ministère de l'agriculture, l'aide de l'ONUDI a été sollicitée pour la création de 40 centres supplémentaires dans le sud du pays qui sont destinés à des produits d'autres sous-secteurs, tels que les produits laitiers.
一个由国际农业发展基金、粮农组织和世界银供资并由农业部执的方请工发组织在该国部协助成立另外40个中心,它们还将涉及诸如奶制品等其他分部门的产品。
Les sous-objectifs de cette catégorie thématique visent à réduire les risques de catastrophes par des activités de plaidoyer et l'élaboration des politiques, le renforcement des capacités et l'appui à la coordination du système des Nations Unies (sous-objectif 1). Ils visent aussi, par une démarche similaire, tout en mettant davantage l'accent sur les préoccupations liées au capital et aux moyens d'existence, la prévention des conflits, le renforcement de la paix et le relèvement durable (sous-objectif 2).
这一主体类别的分目标的宗旨是减少灾害的风险,其方法有政策宣传和制定、能力发展以及支持联合国系统的协调(分目标1),以及在使用一个类似方法但要更多地强调社会资本和生计关切问题的情况下,还要通过冲突预防、和平建设及可持续恢复等方法(分目标2)。
Il est, par conséquent, impératif que les opérations de sécurité régionales se fassent sous mandat du Conseil, étant entendu qu'un dialogue régulier doit se tenir entre le Conseil et ces organisations, dont certaines, en particulier l'Union africaine mais également des organisations sous-régionales africaines comme la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ou l'Autorité intergouvernementale pour le développement, jouent aujourd'hui un rôle aussi actif que vital tant dans la prévention des conflits que dans leur règlement et le maintien de la paix.
因此,必须根据安理会的授权开展区域安全动,同时认识到,安理会与这些组织之间应保持定期的对话,其中有些组织,特别是非洲联盟,还有西非国家同体等非洲的分区域组织以及政府间发展管理局,今天都在预防和解决冲突及维持和平方面发挥着积极而重要的作用。
Les organisations régionales et infrarégionales telles que l'Organisation africaine du bois (OAB), la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), pourraient déployer des efforts particuliers en matière de coordination et de coopération régionales dans les domaines de la forêt et de la nature et, en particulier, sur le plan de la création de réseaux d'information.
非洲木材组织、西非国家同体、萨赫勒国家间抗旱常设委员会(萨赫勒抗旱委)、政府间发展管理局(发展局)和部非洲发展同体(体)等区域和分区域组织已能够作出特别努力,就森林和野生动物问题进协调和区域合作,特别是努力建立信息网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。