Elle a estimé que la frontière sur ces ouvrages suivait le tracé de la frontière dans le fleuve Niger.
分庭裁定,这些桥梁的边界应依河边界的走向。
Elle a estimé que la frontière sur ces ouvrages suivait le tracé de la frontière dans le fleuve Niger.
分庭裁定,这些桥梁的边界应依河边界的走向。
Cela semble être une hypothèse logique puisque la seule cause du conflit était, semble-t-il, un désaccord sur le tracé de la frontière.
这似乎是一个合理的假定,因为据说有关边界走向的分歧是冲突的唯一根源。
Cette petite rivière, qui est longue d'environ 65 kilomètres, n'a parfois que quelques mètres de large et est souvent peu profonde, délimite la frontière.
这条小河有时只有几公尺宽,许多地方很浅,大65公里长的河道确定了边界线的走向。
« de déterminer le tracé d'une frontière maritime unique entre les mers territoriales, les portions de plateau continental et les zones économiques exclusives relevant respectivement du Nicaragua et du Honduras, conformément aux principes équitables et aux circonstances pertinentes que le droit international général reconnaît comme s'appliquant à une délimitation de cet ordre ».
“按照适用于划定单一海洋边界的一般国际法所承认的衡平原则以及相关情况,在分属加瓜和洪的领海、大陆架和专属经济区之间确定单一海洋边界线的走向。”
Deuxièmement, à la lumière des conclusions qu'elle aura tirées concernant le titre revendiqué ci-dessus, de déterminer le tracé d'une frontière maritime unique entre les portions de plateau continental et les zones économiques exclusives relevant respectivement du Nicaragua et de la Colombie, conformément aux principes équitables et aux circonstances pertinentes que le droit international général reconnaît comme s'appliquant à une délimitation de cet ordre.
第二,要求法院根据对上文所要求的所有权的裁决,按照公平原则以及适用于划定单一海洋边界的一般国际法所承认的相关情况,在分属加瓜和哥伦比亚的大陆架和专属经济区之间确定单一海洋边界线的走向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。