Ce dernier avait appréhendé M. Ganai dans l'autobus qu'il conduisait le soir du 28 mai.
据报告,Rashtriya步枪在5月28日晚上截住了Ganai先生开着的汽车,将他逮捕。
Ce dernier avait appréhendé M. Ganai dans l'autobus qu'il conduisait le soir du 28 mai.
据报告,Rashtriya步枪在5月28日晚上截住了Ganai先生开着的汽车,将他逮捕。
Le 26 novembre, le Comité a approuvé des améliorations techniques considérables à introduire à sa liste, améliorations présentées par l'Équipe de surveillance.
26日,委员会核准了提交的对清单的大量技术性更正。
Je voudrais également prendre acte du second rapport de l'Équipe de surveillance, présenté le 15 décembre en application de la résolution 1526 (2004).
我还想指出12月15日根据第1526(2004)号决议提交的的第二份报告。
Les FDI ont détruit la maison d'où les coups de feu avaient été tirés puis, le 9 mai, en ont démoli neuf autres.
以色列国防部捣毁了最初发生枪的房屋,5月9日,又捣毁了9所房屋。
Le 3 mai, l'équipe suédoise de neutralisation des armes explosives du quartier général de la Force s'est rendue dans le camp pour détruire les munitions.
3日,联利特派团部指挥部的瑞典爆炸物处理来到该营地,将这批弹药拆毁。
Le 28 mai, un officier des FDI a été tué dans le camp de réfugiés de Balata pendant une opération israélienne dans ce camp.
28日,一名以色列国防部成员在以色列在那里发动行动时,在Balata难民营被杀。
Le 29 septembre, une roquette lancée contre l'équipe de reconstruction de province de Kunduz a fait quatre blessés, dont un grave, parmi les soldats de la Force.
9月29日,驻昆都士德国省重遭到火箭攻,四名安援部人员受伤(其中一人伤势严重)。
Le même jour, les troupes des FDI ont ouvert le feu près d'une autre école de l'UNRWA située à proximité, provoquant la panique parmi les élèves.
同一日,以色列国防部在该地区第二所近东救济工程处学校附近开枪,造成学生的恐慌。
Le 22 mai, un « kamikaze » palestinien s'est fait « sauter » et a blessé un soldat des FDI et quatre Palestiniens au poste de contrôle de Hamra en Cisjordanie.
22日,一名巴勒斯坦自杀炸弹手在西岸的Mamra检查站将自己炸死,炸伤一名以色列国防部成员和4名巴勒斯坦人。
Le Secrétariat se félicitait du déploiement de nouvelles équipes de reconstruction provinciales, mais les récents combats à Herat le 21 mars démontraient que la situation n'était pas stabilisée.
秘书处欢迎部署了更多的省级重,是3月21日在赫拉特发生的激烈战火证明,局势尚不稳定。
Suite à l'attaque contre le DIS le 15 avril et étant donné l'absence actuelle d'ordre public dans l'est du Tchad, le Gouvernement tchadien a proposé d'équiper le DIS de mitraillettes AK-47.
在4月15日发生袭综合安全的事件之后,并鉴于乍得东部目前缺乏法律与秩序,乍得政府提议为综合安全配备AK-47型冲锋枪。
Comme les conclusions préliminaires qui figurent dans mon rapport du 27 avril ont été confirmées pour l'essentiel, je mettrai l'accent sur les conclusions additionnelles auxquelles est parvenue l'Équipe de surveillance.
我4月27日报告得出的初步结论也基本上得到证实,因此,我将集中谈一谈得出的额外结论。
Le match amical de « football pour la paix » du 18 août, disputé entre les équipes brésilienne et haïtienne en présence des Présidents du Brésil et de l'Uruguay, s'est déroulé sans incident.
巴西和海地的“和平足球”表演赛于8月18日顺利进行,巴西总统和乌拉圭总统出席观看。
Le 29 septembre, un démineur à fléaux utilisé par le Groupe danois de déminage a heurté une mine pendant le déminage d'un champ près de Shilalo dans le secteur ouest, blessant l'opérateur.
9月29日,丹麦排雷操作的一辆扫雷车在清除西区Shilalo附近的雷场时,触爆一枚地雷,伤及操作人员。
Ceci a été mis en lumière par des incidents récents de manque de discipline de la part du DIS, notamment le meurtre présumé d'un civil par un commandant du DIS à Farchana le 22 mars.
最近发生的综合安全纪律不严事件,特别是据指控一名综合安全指挥官于3月22日在法沙纳杀害一名平民的事件,就表明了这一点。
Le 26 novembre, une patrouille allemande, constituée de deux véhicules de l'équipe de reconstruction de Kunduz, a été victime d'une explosion qui a fait trois blessés légers parmi les soldats allemands et endommagé l'un des véhicules.
26日,由昆都士重两辆车组成的一支德国巡逻遇到爆炸,致使三名德国士兵受轻伤,一辆车受损。
M. Ross est arrivé à Maputo le 1er mars et, pendant deux semaines, s'est employé, avec le Gouvernement mozambicain, le coordonnateur résident des Nations Unies et l'équipe de pays des Nations Unies à définir une stratégie d'intervention.
芝廷先生于3月1日抵达马普托并在此停留了两个星期,与莫桑比克政府和联合国驻地协调员及联合国国别共同商讨如何应对这场灾害。
Il faut donc se féliciter de l'annonce faite au sommet d'Istanbul, les 28 et 29 juin, que l'OTAN non seulement prendra le commandement de quatre autres équipes provinciales mais déploiera aussi de nouvelles troupes pour permettre le bon déroulement des élections à venir.
因此,我们欢迎北约组织在6月28日和29日于伊斯坦布尔举行的首脑会议上宣布,北约组织不仅将指挥四个新的省级重,而且将部署更多部,以便支助即将举行的选举。
L'Ukraine a par la suite envoyé une équipe de plongeurs avec du matériel et l'appareil a pu être récupéré le 29 novembre, grâce à la générosité et à la diligence de la Sierre Leone, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et des États-Unis d'Amérique.
接着乌克兰派出了一支潜水和仪器,在塞拉利昂、大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国的迅速而慷慨的帮助下,11月29日直升机残骸被成功打捞起来。
Un groupe de travail indépendant composé de trois experts électoraux internationaux, créé le 11 octobre, a examiné les plaintes formulées par les candidats à la présidentielle et a mené une enquête approfondie incluant des consultations avec les candidats eux-mêmes, les observateurs et les équipes d'appui électoral, et le personnel électoral.
11日成立了由3名成员组成的国际选举专家公正小组,检查了总统候选人提出的指控,并开展了广泛调查,包括征求候选人本人、观察员和选举支助以及选举工作人员的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。