Le représentant du Mollah Omar a fait une déclaration.
乌马尔阿代表在纪念活动上讲了话。
Le représentant du Mollah Omar a fait une déclaration.
乌马尔阿代表在纪念活动上讲了话。
Une partie du programme de modification des stéréotypes concernant les femmes cible directement les prédicateurs et les imans.
改变对妇女陈规定型观念方案中有一部分是针对传教士和阿。
L'orateur invite l'État partie à expliquer comment il entend aborder cette question et s'il envisage d'impartir une formation aux imans.
请缔约国说明它打算怎样处理这一问题,以及是否计划向阿提供培训。
Mme Simms salue les efforts de l'État partie pour modifier les comportements traditionnels en utilisant les médias et en s'engageant avec les Imams et d'autres dirigeants religieux.
Simms女士很满意该缔约国努力利用媒体并与阿和其他宗教领袖接触来改变传统态度。
Toutefois, le Gouvernement coopère avec les imams et les cadis en vue de sensibiliser le public à la nécessité qu'il y a à protéger les droits des femmes.
不过,政府正与阿和卡迪共同展工作,以提高公众对保护妇女权利必要性认识。
Au début du mois de juin, le dirigeant suprême, le Mollah Omar, a promulgué un décret qui autorise l'accès des petits garçons et des petites filles aux écoles des mosquées.
初,最高领袖乌马尔阿发布政令,允许男童和女童到清真寺学校上学。
Des agents de la sécurité se seraient rendus à la mosquée d'Al Imam Abdelrahman Al Mahdi, à Omdurman, et arrêté l'imam Ali Shareeg El-Din, en compagnie d'au moins 40 hommes présents dans la mosquée immédiatement après la prière du soir.
据说保安警察到安图曼Al Imam Abdelrahman al mahdi清真寺逮捕了Ali Shareeg El-Din阿和至少40名其他作人,当时日落刚刚结束。
Le législateur ne permet pas que les exécutions capitales se déroulent en public; seules quelques personnes sont autorisées à y assister, notamment l'avocat de la défense, un médecin, un imam et deux témoins.
立法机关不允许公处决,但允许一些人,包括被律师、一名医生和一位阿及两名见证人在场。
Dans certains villages qui pourraient n'être influencés que par la religion, l'Iman ou les notables locaux seront priés de donner des exposés sur des questions comme l'excision ou la violence faite aux femmes.
在某些只受到宗教影响村庄,阿或当地知名人士应邀就女性阴蒂切术或暴力侵害妇女问题举办讲座。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报也提及一些有害传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格待遇,以及由于宗教原因,要向阿进贡“新娘礼”等(第14页)。
Pour ce qui est de la montée de l'intégrisme, l'orateur signale que le message d'Amman, qui souligne les valeurs fondamentales de modération, de tolérance, d'égalité entre les hommes et les femmes et de liberté de religion, est utilisé actuellement pour former des imans en Jordanie et dans divers pays européens.
关于原教旨主义发展,他指出安曼信息强调是温和、宽容、男女平等和宗教信仰自由核心价值观,目前它被用于培训来自约旦和欧洲各国阿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。