1.Leurs activités, que leurs intentions soient criminelles ou politiques, nuisent gravement à l'autorité de l'État et doivent cesser.
他们犯罪或政治活动会颠覆政权,因此必须予制止。
2.L'Afghanistan est un exemple de la façon dont le trafic de stupéfiants peut déstabiliser un pays.
阿富汗就是一个因为非法贩卖药物而导致颠覆例子。
3.Elle n'a toutefois pas réussi à atteindre son objectif et à mener à bien ses efforts visant à déstabiliser l'État géorgien.
但是,俄罗斯未能实现它理想目标,它颠覆格鲁吉亚努力没有成功。
4.Pour avoir protesté contre la restructuration des entreprises publiques, certains travailleurs militants se sont fait arrêter et condamner pour «subversion du pouvoir de l'État».
一些有关企重组抗议导致工人活动者被逮捕并因“颠覆政权”罪名被判刑。
5.Certains ont noté, en outre, que cette secte religieuse autorisait ses membres à prendre part à toutes sortes d'activités illégales et de manœuvres de déstabilisation de l'État.
有些发言者也指出,该教派认可其成员参加各种非法活动和颠覆行动。
6.Cet acte marquait visiblement l'aboutissement d'un plan à long terme visant à porter atteinte à l'État de Géorgie et à prendre le contrôle de territoires géorgiens.
这是颠覆格鲁吉亚和控制格鲁吉亚领土长期计划明显达到顶点。
7.Le recours à l'information aux fins de subvertir l'ordre intérieur d'autres États, de violer leur souveraineté et d'exercer des actes d'ingérence dans leurs affaires intérieures est illégal.
如果利用新闻达到颠覆其他内部秩序、侵犯其主权和进行干涉其内部事务活动目,这是非法。
8.La délégation de la République démocratique populaire de Corée demande donc aux États-Unis de cesser de vouloir saper le système d'États souverains et de s'orienter plutôt vers le dialogue et la coopération.
因此,朝鲜代表团敦促美停止颠覆主权制度企图,而转向对话与合作。
9.Elles ne doivent pas servir de moyen caché pour renverser les autorités légitimes d'un État, et elles doivent être imposées dans le strict respect des priorités énoncées dans la Charte des Nations Unies et des dispositions du droit international.
决不能将它们用作颠覆合法权威隐蔽手段,因此实行制裁时,必须严格遵守《联合宪章》和法条款。
10.Ils comprennent «les organisations internationales, les sociétés multinationales, les mouvements religieux et ethnopolitiques et les groupes terroristes qui contestent la suprématie des États soit en transcendant soit en tentant de renverser la maîtrise souveraine des États sur leur destinée».
11.L'ONUDC a rédigé des lois types spécialement à l'intention des États qui s'emploient à élaborer des stratégies afin de renforcer leurs moyens nationaux de répression pour contrer la menace de déstabilisation représentée par les groupes de criminels organisés.
12.Le fait que le Parti radical transnational ait délivré une accréditation à Kok Ksor et à la Fondation des montagnards revient à accréditer un groupe terroriste qui se livre à des activités subversives et séparatistes contre l'État du Viet Nam.
13.Aux termes de cet instrument juridique, les États de la sous-région de sont engagés non seulement à résoudre tout différend par des moyens pacifiques mais encore à ne pas permettre l'utilisation de leurs territoires respectifs comme bases arrière de déstabilisation d'autres États.
根据该法律文书规定,分区域不仅保证和平手段解决所有冲突,而且也不允许把其各自领土当作颠覆其他基地。
14.Comme l'a dit un ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le lien croissant entre ces activités, y compris par le biais de la dynamique de la mondialisation, pourraient constituer une menace subversive supranationale à la paix et à la sécurité internationales.
15.Il a en particulier attiré l'attention du Ministre de l'intérieur sur l'arrestation et la détention de personnes, en majorité de la province de l'Équateur, qui sont accusées d'avoir tenté de déstabiliser les institutions nationales, et lui ont demandé que leur soit garanti un procès équitable.
16.Nous saluons la détermination des chefs d'État présents à Dar es-Salaam à respecter l'intégrité territoriale et la souveraineté de tous les États de la région et à empêcher que des groupes armés n'utilisent leurs territoires pour mener des activités subversives et déstabilisatrices contre d'autres États.
17.Le fait de se servir de l'information afin de porter atteinte en toute connaissance de cause à l'ordre d'un État, de violer sa souveraineté et de s'ingérer dans ses affaires intérieures est illégal au plan du droit international et va à l'encontre du droit à l'autodétermination des peuples.
18.Nous leur demandons également qu'ils nous prouvent que par leurs actions, notamment le financement de groupes essayant de déstabiliser un État, ils ne cherchent pas à forcer un changement sociopolitique et à déstabiliser et renverser un Gouvernement sous le prétexte qu'il est terroriste ou qu'il protège des terroristes.
19.On estime en général que nombre de ces milices sont soutenues par des acteurs étatiques et non étatiques et sont utilisées pour déstabiliser le gouvernement de certains pays et pour créer des conditions d'insécurité dans certaines zones afin de faciliter l'exploitation illégale des ressources minérales et le trafic d'armes et de drogues.
20.Les mauvais génies de toujours de l'Afghanistan - le terrorisme, les systèmes de factions et les réseaux criminels - sont tout aussi actifs aujourd'hui qu'ils l'étaient il y a deux ans et leur capacité de nuire à l'édification de l'État et à un processus politique digne de ce nom n'a guère été entamée.