有奖纠错
| 划词

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正机构间一级采取各式各样值得支措。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自更生。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲处理冲突根源时需要得到支

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

童基金会的积极协助下,我国政府办了多个研讨会和讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国协助此类努

评价该例句:好评差评指正

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努

评价该例句:好评差评指正

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支并加强民选政府。

评价该例句:好评差评指正

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支非洲这项崇高的事业。

评价该例句:好评差评指正

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站非洲一边。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民这些努

评价该例句:好评差评指正

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将这个方面给予本机构更多的支

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支驻地协调员。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面的机制。

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui s'épaulent mutuellement.

预防冲突与可续和公平发展是互为强化的活动。

评价该例句:好评差评指正

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

评价该例句:好评差评指正

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历, 病历夹, 病历卡, 病历室, 病历讨论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient épaulé leurs fusils et attendaient le moment de faire feu.

移民们端起抢来,随时准备迎击敌人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin, épaulant son fusil, ajusta rapidement un des singes, et fit feu.

说完以后,水手就举起枪来,瞄准一只猴子放了一枪。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous épaulerons les secteurs économiques les plus exposés en recherchant de nouveaux fournisseurs, de nouveaux débouchés commerciaux.

我们将通过寻找新商和新商机来支持风险最大经济​​部门。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.

他们四个人扛着枪冲到海上,随时准备抵抗敌人攻击。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons se glissèrent alors dans l’enceinte, le fusil prêt à être épaulé.

居民们手里端着枪,走进栅栏。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett suivit Top, l’encouragea, l’excita de la voix, tout en ayant l’œil aux aguets, la carabine épaulée, et en profitant de l’abri des arbres pour se couvrir.

吉丁-跟着托普,他一面鼓励它,唤起它注意,一面留神监视,他躲在树后边,随时准备开枪。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Il y a dix ans, ben, c'était une vraie équipe, et même en dehors du travail, on se voyait et on faisait des réunions, comme dit Ho, mais ça marchait très chaleureusement, on s'épaulait, on s'aidait.

嗯,有十年了,那是一个真正团队,甚至是在工作之外,人们碰面,开会,就像胡所说,但是进行非常热烈,人们互相支持,互相帮助。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À découvert, en plein boulevard, il mit un genou à terre, épaula son arme, tira, tua le chef d’escadron, et se retourna en disant : En voilà encore un qui ne nous fera plus de mal.

他毫不隐蔽地在林荫大道上跪下一膝,以肩抵枪,瞄准并击毙了骑兵中队长,然后回转头来说:“又少了一个,他不会再给我们罪受了。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais qui, en catimini, plus ou moins discrètement, épaulent Haftar.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le régime même a encouragé la création de milices pour épauler son armée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

La France a épaulé les forces armées nigériennes à Agadez.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il sera épaulé par un spécialiste, Laurent Nunez ancien patron du renseignement intérieur, désigné secrétaire d'État.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

L'armée du régime de Bachar al-Assad, épaulée par les militants du Hezbollah, a poursuivis ses pilonnages ... ...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

D'un côté, les forces kurdes, épaulées par des frappes internationales, de l'autre, les jihadistes du groupe Etat Islamique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Le soutien de l'Europe au gouvernement palestinien d'union. Pour le président de la commission, il faut épauler la réconciliation.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Quand on est marié très jeune, c'est les parents qui vous vont vous épauler pour que vous puissiez continuer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Et alors que les Etats-Unis, épaulés par la France, étudient les différentes possibilités, les inspecteurs des Nations-Unies ont terminé leur mission.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

A la une le soutien du parlement cubain à son président. Les députés épauleront Raul Castro dans le processus de rapprochement avec les Etats-Unis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

En France, la composition du gouvernement Valls finalisée, avec la nomination des secrétaires d'Etats qui viendront épauler les ministres déjà nommés la semaine dernière...

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

L'haltérophile Romane Defrance, 1,59 m, 58 kg mais qui soulève  à l'épaulé-jeté 93 kilos, se contente du Bien public pour nous dire son bonheur. C'est bien aussi.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的), 病人病情的恶化, 病人的胡话, 病人多长命, 病人护养法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接