1.Ceci influence dans une grande mesure la pathologie de la société.
这在很大程度上都影响了社会病理学状况。
2.Les pathologistes ont procédé à 1 807 autopsies sur les victimes.
病理学家对受害者进行了1,807次解剖。
3.Le reste des autopsies est à faire à la morgue d'Anyama.
他说,已请法医病理学家们为Anyama太平间剩余尸体做解剖。
4.Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.
不过,从历史、人类、社会学和精神病理学角度看,我们确处在个极度变化不定局势之中。
5.La préférence devrait être accordée aux médicaments à longue durée d'action en raison de leurs avantages pharmacologiques.
长效药品应优先选用,因其具有病理学上优势。
6.Un généraliste est désigné pour exercer ses fonctions quotidiennement dans les prisons, au côté de spécialistes.
为各监狱任命了位普通病理学家,提供日,而其他医疗专家也样。
7.Mme Fortun est un médecin légiste respecté aux Philippines, et ses compétences, son intégrité et son indépendance sont notoires.
Fortun博士在菲律宾位受到尊重法医病理学家,她专门知识、正直和独立性被大家所认。
8.À l'heure où ce rapport a été rédigé, le médecin légiste de l'État a procédé à 50 autopsies à la morgue du Centre hospitalier universitaire de Treichville.
9.Le terme de méningite décrit un état anatomique, physique et pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, membranes qui enveloppent les structures anatomiques constitutives du système nerveux central.
脑膜炎词描述种以脑膜、即构成中枢神经系统解剖结构周围隔膜发炎为特征解剖、物理和病理学状态。
10.Le projet a été conçu pour améliorer les soins médicaux en aidant à établir une infrastructure de télécommunications, en développant le diagnostic à distance et en encourageant le téléenseignement.
开展这项目目通过协助建立电信基础设施来改善医疗保健状况,发展远距病理学(远程诊断)和促进远程教育。
11.Des observateurs ont été chargés de surveiller les travaux de cette commission et de réquisitionner des corps ou des pièces aux fins d'examen par les experts médico-légaux du Tribunal.
现已设立了监督员,监督该委员会挖尸工作,并收取证据和(或)尸体,供前法庭法学病理学家检查。
12.Elle est consultante en médecine légale auprès de plusieurs hôpitaux et participe à des affaires qui lui sont renvoyées par des institutions gouvernementales, des organisations non gouvernementales et d'autres parties.
她担任几所医院法证病理学顾问,并参与调查由政府机构、非政府组织和其他各方转交来案件。
13.Les personnes effectuant l'autopsie auront accès à toutes les données de l'enquête, au lieu où le corps a été découvert et à celui où le décès est censé s'être produit.
14.Cependant, il n'y a que quatre médecins légistes habilités à faire des autopsies; ce travail prendra donc du temps, compte tenu du manque de matériel nécessaire pour ce type de travail.
但,现只有四名法医病理学家可用,所以,完成这项工作将需要更多时间,特别他们又没有所有必要设备。
15.En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.
16.En outre, la KFOR et la MINUK se sont abstenues d'informer les autorités yougoslaves de la découverte de ces charniers, si bien que l'identification est effectuée sans le concours de médecins-légistes yougoslaves.
17.En Syrie, il n'y a pas d'information détaillée sur les pathologies du système reproductif féminin, faute d'un suivi spécial de ce type de maladies et d'une source unique de référence pour l'information sur ce sujet.
18.Voici 15 mois , il a été découvert un cancer neuro endocrine. Dans un premier temps l'anapath a donné un cancer neuro endocrine à petites cellules avec peu de chance de survie au delà de 6 mois.
19.Il faudra 1 médecin légiste (P-4) pour les crimes graves et ordinaires, 2 enquêteurs spécialistes des lieux du crime (P-3), 1 dépositaire des éléments de preuve (P-3), 1 spécialiste de l'analyse criminologique (P-3) et 1 administrateur chargé de la logistique (Service mobile).
20.Pour terminer, nous attirons l'attention des membres du Conseil sur le fait que, malgré nos demandes répétées, le Conseil de sécurité n'a toujours pas reçu le rapport des pathologistes finlandais sur les résultats de l'incident tragique de Racak.