Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Les documents doivent être retournés dans leur forme intégrale.
这些文件应原封动地还给海地。
Le Groupe de travail a adopté l'alinéa a) quant au fond sans modification.
组原封动地通过(a)项。
Plusieurs d'entre eux ont proposé qu'il soit adopté tel quel.
几个成员建议原封动地通过提议的案文。
Le Groupe de travail spécial a ensuite adopté les conclusions sans aucune modification.
特组然后原封动地通过了。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 104 quant au fond.
组原封动地核准了建议104的实质内容。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 100 quant au fond.
组原封动地核准了建议100的实质内容。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 112 quant au fond.
组原封动地核准了建议112的实质内容。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 97 quant au fond.
组原封动地核准了建议97的实质内容。
Le Groupe de travail a adopté l'alinéa c) quant au fond sans modification.
组原封动地通过了(c)项的实质内容。
Le consultant a conclu que la formule demeurait pertinente et n'avait pas à être modifiée.
咨询人得出的是,这一公式仍然有效,应当原封动地保留。
M. Komarov (Fédération de Russie) est d'avis que le paragraphe 5 devait rester inchangé.
Komarov先生(俄罗斯联邦)说,第5款应当原封动地保留下来。
Le comité peut renvoyer au ministre les recommandations en question accompagnées ou non d'amendements.
委员会可在对建议出修订后,或原封动地将它重新提交有关部长。
Des questionnaires ne contenant absolument aucune donnée ont même été reçus.
在某些情况下,原封动地退还年度报告调查表,而未提供任何数据。
Le Groupe de travail a approuvé sans modification la section relative à l'objet quant au fond.
组原封动地核准了目的部分的实质内容。
Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.
我们必须毫动摇地声援他们。
Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.
我们决心毫动摇地推进这一目标。
Il risque d'en être de même si le projet de loi est examiné en urgence par les parlementaires.
若原封动地由国会议员们紧急审查草案,会有相当大的利。
Nous devons combattre l'impunité par des engagements fermes.
我们必须毫动摇地消除有罪罚现象。
On s'est déclaré favorable à ce que le texte de l'alinéa a) soit adopté sans modification.
也有与会者支持原封动地通过第17.2(a)项的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nab était à genoux près du reporter, changé en statue.
纳布一动也不动地跪通讯记者旁边,象一尊雕像似。
Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.
哑了,一动不动地躺床上,觉得全身冰冷。
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
四个遇难人一动也不动地站那里,互相不安地观望着。
Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.
所以一声不响,一动不动地呆着,甚至屏住了呼吸。
Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.
我们一动不动地呆住了。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。
Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.
冉阿让待老地方,一动不动地坐界石上。
J’étais muet d’horreur, incapable de faire un mouvement.
我吓得话都说不出来,只是呆那里一动也不动地。
Eh bien, monsieur Bernajoux, dit tranquillement d’Artagnan, je vais vous attendre sur la porte.
“好,贝纳如先生,”达达尼昂不动声地说,“我门口等你。”
Mais enfin, ils y parvinrent, et ne purent se tenir debout qu’en s’accotant contre les roches.
最后终于出去了,但是只能一动也不动地石上。
D’un doigt qu’il porta à ses lèvres il lui fit comprendre de maintenir le silence. Elle n’en fit rien.
胡安把一根手指竖到了嘴唇前,示意她保持安静。苏珊就一动不动地坐那里。
Le calme absolu des flots facilitait son opération. Le Nautilus immobile ne ressentait ni roulis ni tangage.
海上风平浪静,十分有利于进行观察。“鹦鹉螺号”一动不动地,不摇晃,也不颠簸。
Que vous le conserviez cacheté comme il est, sans doute, dit le procureur du roi.
“肯定是要您原封不动地保管起来。”检察官说。
Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.
这时,小伙子再也不能使自己鼻子一动也不动地保持原来地位了,因此就使整个“罗汉塔”失去了平衡,倒塌了。
Puis, il s’enfuit du côté du plateau qui dominait la mer, et là il demeura longtemps immobile.
后跑到俯临大海高地边缘去,那里一动也不动地站了很久。
Haydée était là debout, pâle et glacée, regardant le comte avec un geste de mortelle stupeur.
海黛脸色苍白而冷峻不动地站那儿,带着一种惊讶奇怪表情望着伯爵。
À la barrière du Trône, on rencontra Bertuccio : il attendait là, immobile comme une sentinelle à son poste.
车到土伦城栅口,们遇到了贝尔图乔,呆立不动地等候那儿,像一个站岗哨兵似。
C'est Christopher Reeve, l'acteur qui jouait Superman, qui s'est brisé le cou, rectifia calmement le Fissureur.
“摔断脖子是里夫,演超人演员。”破壁人不动声色地纠正道。
Les branches des ficus et des palmiers pendaient, immobiles, grises de poussière, autour d'une statue de la République, poudreuse et sale.
浑身尘土榕树和棕榈树一动不动地垂着树枝,树丛中立着一座积满灰尘肮脏" 共和国" 雕像。
Elle reparut, mais cette fois pour se suspendre dans l’air et se jouer un instant seulement, comme immobile, et pour expirer après.
乐句又重新出现了,但这次是高悬空中而且一动也不动地仅仅持续了片刻,立即又消逝了。
Et l’œil calme, la main assurée, le corps immobile, il visa l’oiseau qui se trouvait déjà à trois cents pieds de lui.
立刻,眼定手稳、全身不动地瞄准那只兀鹰,这时那只兀鹰已经离150米远了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释