Ses idées innombrables enrichissent les discussions qui ont lieu dans l'instance du désarmement.
他们不受约束思想丰富了裁军论坛中讨论。
Si le Groupe de travail optait pour l'une des variantes, ce choix pourrait alors nuire aux pratiques en question, les parties risquant de croire, à tort, qu'elles n'étaient pas liées lorsqu'en fait elles l'étaient et inversement.
据说如果工作组选择其中一个备选案文,那么这种选择可能损害现有不同惯例,结果产生误导,使得实际上受约束当事方为他们不受约束,或者实际上不受约束当事方为他们受约束。
Il nous a demandé d'arrêter de considérer la mondialisation simplement comme la liberté totale du commerce des biens et services et la mobilité illimitée des capitaux, pour y voir plutôt l'interaction constante des forces et des qualités de chaque société.
他叫我们不要把全球化当作为自由、不受约束货物和服务贸易以及自由不受限资本流动,而是要我们把它当作是每一个社力量和优点不断互动。
Il nous a demandé d'arrêter de considérer la mondialisation simplement comme la liberté totale du commerce des biens et services et la mobilité illimitée des capitaux, pour y voir plutôt l'interaction constante des forces et des qualités de chaque société.
他叫我们不要把全球化当作为自由、不受约束货物和服务贸易以及自由不受限资本流动,而是要我们把它当作是每一个社力量和优点不断互动。
À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.
在这方面,我要提醒各当事方注意它们根据《停止敌对行动协定》所负有义务,尤其是在埃厄特派团整个行动地区给予不受约束直航和行动自由。
Au sujet des droits non consolidés des pays assujettis aux abaissements prévus par la formule, les ministres participant à la sixième Conférence ministérielle ont adopté une approche fondée sur une majoration non linéaire pour établir les taux de base en vue des réductions tarifaires.
关于那些从属于公式削减国家不受约束关税,部长们在第六次部长级议上就非线性提高办法达成了协议,设立了削减关税基率。
Le conflit lancé par le Hezbollah en juin a causé des souffrances et des destructions énormes tant au Liban qu'en Israël, soulignant les risques que comporte l'acquiescement à un statu quo au Liban qui permet aux milices de rester armées et incontrôlées.
七月份由真主党引发冲突,在黎巴嫩和以色列境内造成了巨大痛苦和破坏,突出了默黎巴嫩境内准许民兵继续持有武器和不受约束现状危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。