Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.
气候变化的影响是不均等的。
Si le Comité juge encourageant que les condamnations à des châtiments corporels prononcées par les tribunaux ne s'appliquent pas aux filles, il n'en considère pas moins que cette disposition établit une discrimination entre les filles et les garçons.
委员会虽对内法庭不对女孩适用体罚性徒刑的规定感到鼓舞,然而,委员会认为这是一项男女孩之间不均等待遇的条款。
Nous vivons dans un monde où les chances sont incroyablement inégales, mais ce monde est également un ensemble interdépendant, ce qui fait qu'un réel partage des possibilités économiques et politiques pourrait servir efficacement la croissance et le développement économiques.
我们生活在机会极不均等的世界,但我们的世界也是全球性和相互依存的世界。 在这个世界上,广泛共享的经济和政治机会可成为促进经济增长和发的有效手段。
Sans parler des bénéfices issus de ce type de carburants d'un point de vue environnemental, économique et politique, la menace qui plane sur la sécurité alimentaire l'emporte sur ces bénéfices : c'est la survie de l'humanité qui est en jeu.
世界贸易组织(世贸组织)敦促欧盟放松与这些家的关系,但是为了克服不均等的《科托努协定》,还有很多工作要做。
La voie la plus courte vers l'élimination de fléaux provisoires tels que la polarisation de la société, le fossé entre les milieux urbains et ruraux et un accès inégal à l'éducation supérieure est de maintenir ce niveau élevé de croissance économique.
消除社会两极化、城乡差距和高等教育机会不均等转型期问题的最捷径是保持经济高增长。
Lorsqu'on cherche de telles solutions, il faut se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté généralisée et la disparité des revenus, ainsi que la croissance économique, au sein de chaque pays et des uns par rapport aux autres.
在寻求解决方案的过程应考虑到这些冲突的深层原因,如普遍的贫困,各收入及经济增长的不均等因素。
La promotion de modalités de développement industriel décentralisé peut juguler l'exode rural, créer des emplois dans les zones rurales, réduire les écarts des revenus entre les régions et introduire ainsi une exigence d'équité dans la structure et les mécanismes de croissance économique.
促进分散的工业发模式,将公平的概念纳入经济结构和增长模式,可遏制农村-城市移徙、为农村地区带来就业机会和缩小地区收入的不均等。
La Directrice adjointe a convenu que d'autres efforts s'imposaient pour adapter la programmation de l'égalité des sexes aux contextes particuliers, notamment culturels, des pays; elle a évoqué les directives régissant l'établissement des rapports d'analyse de la situation pour l'identification des disparités entre les sexes et les causes de ces disparités.
她赞同需要进一步努力使两性平等方案制定符合家情况和文化背景的建议,并提及关于两性不均等及其原因的情况分析报告的现有准则。
En utilisant le produit national brut pour mesurer la santé économique générale d'une nation, on passe sous silence le problème de la forte inégalité de revenu qui persiste entre les populations urbaine et rurale, de même qu'entre les expatriés bien rémunérés et les Vanuatuans mal rémunérés qui vivent dans les zones urbaines.
以民总收入衡量家总体经济状况的做法,无法突显城市与农村人口之间持续存在的收入很不均等的现象,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区的低薪土著瓦努阿图人之间收入很不均等的现象。
Il convient de lutter contre la persistance des inégalités dans l'accès à des soins et à un traitement efficaces, par tous les moyens possibles, en particulier l'application de systèmes à plusieurs prix, la concurrence entre fournisseurs, les achats régionaux, les accords de licence et l'utilisation efficace de garanties sanitaires dans les accords commerciaux.
必须采取一切手段,包括递减定价、应商竞争、区域采购、特许协定和在贸易协定有效使用卫生保障规定等办法,解决人们在得到有效护理和治疗方面机会仍不均等的问题。
Il montre que l'inégalité des sexes n'est pas une conséquence mécanique de la pauvreté, puisque ce phénomène a également été largement mis en évidence en Amérique du Nord et en Europe, par exemple, où les inégalités persistantes de l'accès à l'éducation et les importants obstacles auxquels se heurtent les femmes ont des effets négatifs sur l'éducation des filles et leurs possibilités dans la vie.
这表明,男女不平等并不是由贫穷而自动产生的,因为,例如在北美洲和欧洲就有大量文献表明,妇女所持续面临的机会不均等以及严重的障碍不利于女童的教育以及在生活争取各种机会。
Des travaux de recherche, par exemple ceux relatifs aux disparités dans l'administration de la justice pour mineurs susceptibles d'être considérées comme discriminatoires, et les faits nouveaux concernant la situation en matière de délinquance juvénile, tels que les programmes de déjudiciarisation efficaces ou les tendances les plus récentes en matière d'infractions commises par des mineurs, permettront de mettre en évidence les grands domaines de réussite ou d'inquiétude.
研究工作,例如对于可能构成歧视的青少年司法工作不均等执法情况的调查研究,以及在青少年犯罪领域内的最新研究动态,例如有效的疏导方案或最新出现的青少年犯法活动等方面的调查研究,将会突显成功和令人担忧的关键要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。