有奖纠错
| 划词

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作指控。

评价该例句:好评差评指正

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期问题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常对比。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪罚现象和司法屏障。

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道城市,但我想是在巴近郊.

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时知道我们立场?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款条件。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法所依据并非事实。

评价该例句:好评差评指正

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判引用。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法所依据并非事实。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,定任何日期和时间。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要解该项所涉适用情况范围。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现情况。

评价该例句:好评差评指正

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚数目、位置、武器数量和意图。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性法律义务是适当且

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道数字,因为我们无法得到,但数目非常小。

评价该例句:好评差评指正

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为巴嫩代表今天发言中某些地方扼要地作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de précision des dispositions proposées dans le projet d'articles peut conduire à justifier des sanctions collectives ou des interventions collectives.

条款草案性有可能导致为集体惩罚或集体干预进行辩解。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont jugé excessif que l'on impose une responsabilité de plein droit en cas d'inexécution de ce qu'elles considéraient comme une obligation souple et imprécise.

在一些代表团看来,对未能遵守据称是灵活义务规定严格赔偿责任似乎太过分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打扰, 打扰某人的工作, 打扰某人的睡眠, 打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je ne peux pas demander aux autres de voir ou de légitimer quelque chose que moi, je vois sans conviction.

法要求其他看到或者承认某种自己看得确切事物。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但想是巴黎近郊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n'était pas tout à fait exact de dire que la réception du message extratrisolarien n'aurait aucune conséquence sur sa vie.

说收到外星信息对自己没有影响是确切

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On ne peut pas vraiment parler de diamètre, sa forme ne semble pas régulière, ajouta Ringer.

“说直径确切,它形状好像不规。”林格说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne demande pas à aller à cent ans, répondait ma tante, qui préférait ne pas voir assigner à ses jours un terme précis.

求活上一百年,”姨妈说;她喜欢家用确切日期来判定她能有寿限。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il savait aussi que ce n'est pas grand' chose que d'aimer un être ou du moins qu'un amour n'est jamais assez fort pour trouver sa propre expression.

他也明白,爱一个算不了什么,或者至少可以说,爱永远可能有自己确切表达方式。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette liaison, dont on ne connaissait ni la véritable origine, ni le véritable motif causa une grande sensation, car le duc, connu par sa grande fortune, se faisait connaître maintenant par sa prodigalité.

他们这种关知道真正缘由,也知道确切动机,所以在巴黎引起了很大轰动。因为公爵曾以他万贯家财而著称,现在又以挥霍度而闻名了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Souvent, ces locutions qui contiennent « en » et « y » causent des problèmes de compréhension. Quand on les entend, on ne comprend pas exactement de quoi il s'agit. Et elles sont encore une fois très répandues.

含有en、y短语经常造成们难以理解。听到时,知道它确切意思。而且它们用得很广泛。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Problème : s’il y a donc bien eu des « bousculades » selon la presse locale, et une « tentative d’intrusion brutale » selon l’équipe du candidat, Daniel Cohn-Bendit a donné « deux éléments inexacts » relève Eric Faidy, contacté par Désintox.

尽管根据当地报刊说法,确实有过推挤行为,根据候选团队说法,确实有过暴力入侵尝试行为,但是Désintox联Eric Faidy时,他回击道:“Daniel Cohn-Bendit编造了两个确切因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打杀, 打闪, 打扇, 打伤, 打伤某人, 打上印记, 打胜, 打胜仗, 打石膏的, 打石取火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接