有奖纠错
| 划词

Elle est la figure emblématique du nouveau cinéma.

她是新电影人物

评价该例句:好评差评指正

Cependant, durant la période considérée, deux incidents ont eu lieu à Freetown entre des policiers et des militaires.

但是,在本报告所述期间在弗里敦发生了两起涉及塞拉利昂警方人员同武装部队人物事件。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation d'hommes politiques de New York s'est rendue à Vieques.

一个纽约政治人物团访问了别克斯岛,并说他们想确保美国政府在海军撤离后确曾做了充分清理工作。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en effet un décalage entre les attentes de la population et l'attitude des hommes politiques qui prétendent la représenter.

事实上在人民期待与声称他们政治人物态度之间显然有差距。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, tout mariage doit être accepté par les parents paternels représentés par les oncles et les tantes de la fille candidate au mariage.

从传统上来看,任何婚姻应该得到父系亲属同意,其人物是待嫁女子叔叔和姑姑。

评价该例句:好评差评指正

Y avaient participé 101 États, 10 organisations intergouvernementales et 6 organisations non gouvernementales ainsi que de hauts représentants du Secrétariat de l'ONU et des personnalités invitées comme conférenciers.

有101个国家、10个政府间组织和6个非政府组织出席了会议,联合国秘处高级和有关人物担任讨论小组成员。

评价该例句:好评差评指正

Je parle de l'un des crimes les plus atroces que l'humanité ait connus, l'assassinat du martyr cheikh Ahmed Yassine, l'un des plus remarquables symboles de la résistance palestinienne.

暗杀巴勒斯坦抵抗杰出人物之一:谢赫·艾哈迈德·雅辛烈士。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de cette légitimation découle de trois facteurs: la représentativité intellectuelle de leurs auteurs, la nature explicitement raciste de leurs analyses et commentaires et l'impact politique de leurs positions.

对于这种认为合情合理观念,必须认真对待,原因有三个:一是因为始作俑者都是在思想上有人物,二是因为他们解释和评论明显带有种族主义倾向,三是因为他们立场具有政治影响。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de la génération des champions du monde de 1998 désormais au pouvoir à la tête de l'équipe de France de football, Zinedine Zidane est venu mercredi prodiguer ses conseils aux nouveaux Bleus.

法国足球国家队1998年冠军一人物,齐内丁.齐达内,本周三向新一蓝色军团大方提出了他建议。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Conseil de sécurité se réunit, une fois de plus, pour débattre de la situation grave qui prévaut dans le territoire palestinien occupé avec la poursuite des exécutions extrajudiciaires prenant pour cible des figures emblématiques de la résistance palestinienne.

不幸是,安理会今天开会是辩论被占巴勒斯坦领土严重局势以及继续针对巴勒斯坦抵抗力量人物所进行法外处决。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est adressée spécifiquement aux groupes-cibles (spots télévisés, expédition de documentation à des personnes et institutions-clés tels que les offices d'état civil, articles dans les publications spécialisées telles que les magazines familiaux, sites Internet, présence de représentants à différentes manifestations spécialisées, foires de mariage etc.).

活动专门针对目标人群(手段包括电视插播广告、向重人物和机构如民政局寄发资料、在特定刊物如家庭杂志上发文章、网站、邀请人物出席不同宣传活动、婚礼集市)。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses situations, il faut une réforme partielle ou fondamentale de toute la structure politique du pays en proie à un conflit, dont le résultat est la création des conditions pour l'activité des nouvelles forces politiques pour les anciens combattants et leurs mouvements politiques.

在许多情况下,我们需在经历过冲突国家里部分或根本性地改组整个政治结构,从而为新政治力量活动创造条件,这些政治力量人物就是前战斗人员及其政治运动。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».

这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、人物这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。

评价该例句:好评差评指正

Il a réuni plus de 250 représentants de toutes les parties prenantes, dont de hauts responsables politiques de pays développés et de pays en développement, des cadres d'entreprises privées et d'éminents représentants des spécialistes des TIC au service du développement, de la société civile et du monde universitaire.

论坛吸引了250多位参加,他们来自所有利益有关方面,包括一些发达国家和发展中国家政府高级官员、私营部门主管以及信息和通信技术促进发展界、民间社会和学术界知名人物

评价该例句:好评差评指正

L'article 62 de l'ancien Code pénal (Actes de terrorisme dirigés contre le représentant d'un État étranger) a été remplacé par l'article 305 du nouveau Code pénal, qui réprime l'assassinat d'un personnage de l'État, d'une personnalité publique ou politique (sans mentionner expressément l'État d'appartenance) commis afin d'en désorganiser les activités.

前《刑法典》第62条(针对外国恐怖行为)由新《刑法典》第305条取,其中规定为阻扰其活动谋杀国家、公共人物或政治人物(没有具体提到所属国家)承担刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les prescriptions qui peuvent être valables à l'intérieur d'une communauté religieuse à cause de la foi de ceux qui en font partie (par exemple, l'interdiction de représenter des figures religieuses) ne constituent pas en elles-mêmes une obligation qui s'impose de manière générale et ne s'appliquent donc pas aux non-membres du groupe ou de la communauté dont il s'agit, à moins que leur contenu ne corresponde à des droits qui sont protégés par les droits de l'homme.

而且,宗教社团中根据其成员信仰可能存在内部义务(例如禁止宗教人物)本身并不构成普遍适用有约束力义务,因此不适用于非特定宗教团体或社团成员人,除非其内容对应于人权法所保护各项权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rechampir, réchampir, réchanffeur, rechange, rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博

Emile Bernard s'impose aussi comme l'une des grandes figures de l'Ecole de Pont-Aven.

埃米尔伯纳德也是阿凡桥派的代表一。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Voltaire est un des personnages représentatifs de ce qu'on a appelé la philosophie des Lumières.

伏尔泰是所谓“启蒙运动”的代表一。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au nombre des représentants de cette nouvelle vague, l'américain Kelly Slater.

美国的凯·斯莱特,是这一股新浪潮的代表一。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le peintre, chef de file du mouvement des Nabis, ne représente pas vraiment la réalité.

这幅画的作者是独立派运动的代表,他从不描现实的真实。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Parmi les représentants les plus visibles de cette nouvelle vague marseillaise, on trouve le créateur Simon Porte Jacquemus.

这一马赛新潮流的主要代表有,设计师Simon Porte Jacquemus。

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Nicole : Non, il date de 1980. Son réalisateur était François Truffant, un des représentants de la « nouvelle vague » .

不,它能追溯到1980年。它的导演是弗朗索瓦·特吕弗,”新浪潮“的代表一。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Angèle, c'est une chanteuse belge, une jeune chanteuse belge de 25 ans qui est devenue une icône de la pop francophone et le symbole de toute une génération.

Angèle是位歌手,一位年轻的歌手,她只有25岁,已经成为法语流行歌曲的代表以及新生代的象征。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un boutiquier dans lequel il y avait du monstre, Satan devait par moment s’accroupir dans quelque coin du bouge où vivait Thénardier et rêver devant ce chef-d’œuvre hideux.

这是一个具有魔性的小商。撒旦偶然也会蹲在德纳第过活的那所破屋的某个角落里并对这个丑恶的代表做着好梦的。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Finalement, les gens les plus iconiques sont ceux qui ne sont absolument pas au courant et qui n’ont pas fait exprès de l'être, et je pense que c'est ça qu'il y a de plus iconique.

最后,最具有代表性的是那些非刻意为,目的不在于此的,而我认为这是最有代表性的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Jean D’Ormesson est un auteur qui a de l’humour, qui écrit extrêmement bien, une personne tout en finesse, et vraiment c’était un personnage très… on va dire très emblématique de la France et de la littérature française.

Jean D’Ormesson是位很有幽默感的作家,他的文笔非常好,很细腻,可以说,他是法国以及法国文学的代表

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche, rêche, rechemisage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接